In Tokyo, the Nikkei average lost just half a percent, after plunging nine percent a day earlier. 在东京,日经指数一天前猛跌了百分之9后,星期四下滑仅半个百分点。
The Nikkei Stock Average broke the 20,000 mark early Friday morning for the first time since April 2000. 周五上午,日经指数在2000年4月之后首次突破20000点大关。
The last time the Nikkei average was above 20,000 was at the end of dot-com bubble in 2000. 上次日经指数突破20000点是在2000年互联网泡沫时期。
Japan's Nikkei Index closed less than one percent higher Friday. 日本日经指数星期五以上升不到一个百分点收盘。
The stock market has bounced back, with the benchmark Nikkei average rising 44 per cent since November. 股市已经反弹,基准日经指数自去年11月以来上涨了44%。
Thanks to conservative managers and years of record profits, Japanese public companies are sitting on cash reserves of more than ¥ 60 trillion, estimates Nikkei, a financial-news company. 这都要感谢公司保守的管理者和多年的盈利记录,按照财经新闻公司日经的估计,日本的上市公司拥有的现金数额超过了60万亿日语。
Asian regional indexes are mixed, with the Nikkei up2.69% and European futures looking to open slightly higher. 亚洲区域指标混合开放,日经指数上涨2.69%,欧洲期货开盘略高。
The move initially boosted the Nikkei stock average by 200 points before fears about corporate earnings hit sentiment. 此举起初推动日经指数上涨200点,但后来对企业盈利的担忧打击了市场人气。
The Nikkei fell by nearly a quarter last. 日经指数(nikkei)上周下跌了近四分之一。
The Nikkei average yesterday closed near a 26-year low at 7, 229.72. 日经指数昨日收于7229.72点,接近26年的低点。
Tokyo's Nikkei index lost two percent, and in Hong Kong the Hang Seng fell nearly three percent. 但是,东京日经指数下跌了百分之二,香港恒生指数也下挫百分之三。
In dollar terms, the Nikkei has climbed 29 per cent. 按美元计算,日经指数上涨29%。
The Yen slowly declining in morning trading hours as the Nikkei rises. 随着日经指数的上涨,在上午交易时段,日元缓慢下跌。