The king and Polonius were hiding behind the curtains of the hall, trying to listen to their conversation. 国王和普罗尼尔斯躲在大厅的窗帘后面,设法要听到他们在说些什么。
When Polonius heard this from his daughter, he believed he knew what had made Hamlet go mad. 当普罗尼尔斯从她女儿口中听到这件事时,他相信他知道是什么原因使得哈姆雷特发疯。
He also asked Polonius to arrange an unexpected meeting of the two lovers so that they could carefully observe Hamlet's behavior. 他也要求普罗尼尔斯去为这对情人安排一次意外的相会,以便他们能够仔细观察哈姆雷特的举止表现。
Hamlet obeyed his father's advice and left the queen and the dead body of Polonius. 哈姆雷特遵照他父亲的劝告,离开皇后和普罗尼尔斯的尸体。
Hamlet feigned himself unable to recognize Polonius. 哈姆雷特假装自己不认得普娄尼亚斯。
Polonius went to Claudius and Gertrude to let them know what had caused hamlet's madness. 普罗尼尔斯去见克劳迪斯和葛楚德,让他们知道造成哈姆雷特发疯的原因。
Hamlet was shocked to see the dead body of Polonius, Ophelia's father, there. 哈姆雷特看到地上欧菲莉亚的父亲普罗尼尔斯的尸体,大感震惊。
The queen hurried to the king and told him that Hamlet had killed Polonius in his madness. 皇后急忙跑去见国王并告诉他哈姆雷特已经在疯狂之下杀死了普罗尼尔斯。
The king, the queen and Polonius entered a large room where the play was to be shown to the whole court. 国王、皇后和普罗尼尔斯走进一间大房间,这出戏即将在这里表演给整个宫廷的人欣赏。