But Prof Rippon insisted this was nothing to do with innate differences in the way the brains of girls and boys worked. 但里彭教授坚称这与男女生先天的大脑工作机制差异并无关系。
Prof Rippon was also dismissive of evolutionary psychologists who claimed the way men and women thought was largely the result of natural selection. 里彭教授也很不屑理会那些演化心理学家,他们宣称男性和女性思维大部分是自然选择的结果。
It showed girls in lab coats testing lipstick and giggling a lot, Prof Rippon said. 视频里的女孩们穿着实验室的大衣测试口红,咯咯笑个不停,里彭教授说。
Ill-conceived attempts to fix the problem of girls not going into science were likely to backfire, Prof Rippon argued. 妄图修正女生不去进入科学界的尝试看来即将破产,里彭教授辩称。
Professor Gina Rippon said it was time to debunk the myth that gender differences are hard-wired into our brains. 吉娜·里彭(GinaRippon)教授说,是时候揭穿性别差异在我们大脑根深蒂固的神话了。
But if girls aged six to eight are given the tile-matching puzzle game Tetris, their brain wiring changes and their spatial ability improves, Prof Rippon said. 但里彭教授说,若女生在6岁时能接触俄罗斯方块这样的益智拼图游戏,她们的大脑架构将得到改变,她们的空间能力也会提高。
The queen of the newscasters, Angela rippon. 新闻播音王后一安杰拉里彭。