Luckily for us, there was a luthier nearby and Segovia took an instant liking to the guitar. 所幸的是,附近有一位拨弦乐器制作工匠,塞戈维亚很快喜欢上了吉他。
Carlos studied with Isaias Savio, father figure of the modern Brazilianguitar movement, and later with the legendary Andr é s Segovia. 卡洛斯研究伊萨亚萨维奥,父亲一样的人物,现代巴西吉他运动,后来又与传奇西戈维亚。
Raul: well, at the moment I'm living in Madrid but my home town is segovia. 劳尔:噢,现在我住在马德里,但老家是塞哥维亚。
These students, along with the many others, carry on Segovia's tradition, while at the same time expanding the classical guitar's presence, repertoire, and musical boundaries. 这些学生,以及其他学生,继承了塞戈维亚的传统,同时扩展丰富了吉他的表演、保留曲目和音乐界线。
Over the coming years, Segovia would perfect his technique and push luthiers to experiment with new woods and designs that could increase the natural amplification of the guitar. 随后的几年中,塞戈维亚的技艺日臻纯熟,鼓励弦乐器工匠去对吉他进行木材和设计方面的设计改进试验,这样放大了吉他自然音量。
Segovia's quest to elevate the guitar to a prominent position in the music world, began at the early age of four. 在塞戈维亚年仅四岁的时候,他就开始探索着想把吉他提高到世界音乐的领先地位。
Many so called "serious" musicians believed that Segovia would be laughed off of the stage, because the guitar could not play classical music. 许多所谓的“严谨认真的”音乐家认为塞戈维亚会被嘲笑赶下舞台,因为吉他不能演奏古典音乐。
Segovia is indisputably the finest guitar player of the twentieth century, she said. 她说,毫无疑问塞戈维亚是20世纪最杰出的吉他演奏家。
When the lessons are over, he plays for me his Flamenco melodies and songs of Segovia. 课后,他为我演奏弗拉曼柯舞曲和塞高维亚乐曲。
As Segovia traveled the world, he and the guitar became more and more popular. 塞戈维亚世界巡演的同时,他和吉他也变得越来越流行。
Segovia gave his first concert in Spain at the age of sixteen, with his professional debut at the age of twenty in Madrid. 塞戈维亚在16岁时在西班牙举行了他第一场音乐会,20岁时在马德里进行第一次专业性的登场演出。
Emma: what's Segovia like? Is it famous for anything? 埃玛:塞哥维亚有什么特色吗?比如有什么著名之处?
Segovia had many students throughout his career. 在塞戈维亚的艺术生涯中有许多学生。
Segovia's quest lead him to America in1928 for his first concert in New York. 1928年,塞戈维亚的探索使他能够在美国纽约举行他第一场音乐会。