When the marriage finally broke up it was obviously a terrible blow to Soames 婚姻的最终破裂对索姆斯显然是一个沉重打击。
Soames went in with his noiseless step, his jaw firmly set, his eyes furtive. 索米斯轻步走进屋子,咬紧牙关,眼睛偷看着。
The habitual sniff on the face of Soames Forsyte had spread through their ranks. It was a matter of course for John to dress carefully when he was meeting his wife. 索米斯·福尔赛脸上那种习见的傲慢神气已经遍及全军。约翰会见夫人时总要精心穿戴一番,这已成一种习惯。
Not being a public man, Soames had never yet had an anonymous letter. 由于不是公共人士,索米斯从来就没有收到过匿名信。
The frankness of his interest almost disarmed Soames. It seems that the public cannot get enough of this kind of news. 这样坦率地感到兴趣简直使索米斯招架不一般大众似乎对这种新闻一直很感兴趣。
What did Soames want now? Had he got wind of Paris? 索米斯现在想要什么?他从巴黎方面听到了什么风声吗?
When Butterfield lost his job with the P.P.R.S., Soames asked Michael to give the clerk employment. 在巴特菲尔德失去天佑再保险会的工作后,索姆斯就叫迈克尔雇用他。
If there were condemnation more complete, Soames felt that he did not know it. 索米斯觉得再没有比这几个字眼骂得更淋漓尽致的了。
Soames checked his instinctive "not particular"& he would not chaffer with this alien. 索米斯抑制着那句“无所谓”的口头禅没有说&跟这个外国家伙犯不着噜苏。
Soames preserved a perfect muteness, busy with far-away thoughts. 索米斯一直都保持着十足的沉默,心里充满了辽远的思绪。
He's really going for soames! Thought george, the idea was attractive. “他真的去找索米斯呢!”乔治心里说,这事使他觉得很有趣。
One night Soames overheard one of Fleur's guests, Marjorie Ferrar, speak of her as a snob. 有一天晚上,索姆斯偷听到弗勒的一个客人马乔里·弗拉尔说弗勒是一个势利鬼。
Soames had hung out a board marked "Trespassers will be prosecuted", and he barely acknowledged the young fellow's salute. 索米斯脸上已经挂一块闲人免进的牌子,年青人行礼时他只勉强点一下头。
Her violent partisanship was fighting soames's battle. 她的激烈偏袒等于替索米斯卖气力。
Soames made a tour of the room, to subdue his rising anger. Here are aged Moors with flowing white beards, and long white robes with vast cowls. 索米斯在屋内兜了一圈,压制一下心头升起的怒火。这儿有批上年纪的摩尔人,白须飘拂,身穿白长袍,头顶大风兜。
Uncle Soames did take the bun. 索米斯舅舅真的得了头名。
It was arranged that he would meet Fleur and Soames in Vancouver five months later. 根据安排,他将在五个月后到温哥华与弗勒和索姆斯会合。
Michael Mont, Soames 'son-in-law, was a publisher. 索姆斯的女婿迈克尔·蒙特是出版商。
Soames had never called Irene an angel. 索米斯从来没有把伊琳称做天使过。
Soames was reserved about is his affairs but he must be getting a very warm man. 索末斯不大肯谈自己的境况,可是他一定混得很不错啦。
At last, when they could stay in the house no longer, they went outside, where Soames directed the firemen as well as he could. 最后,他们在屋里再也呆不下去,便跑到外面来。索姆斯又在屋外全力指挥消防队员们灭火。
Almost word for word, Soames repeated a story which he had committed to heart in the watches of the night. 索姆斯把他在午夜间不能成寐时所记熟的故事,几乎是一字不错地重述了一遍。
To Soames she was a puzzle. 在索米斯眼中,她可说是个谜。
Knowing that Jolyonm was Irene's trustee, all felt the delicacy of this question, and looked at Soames with interest. 大家知道乔里恩是伊琳的委托人,都觉得这个问题有点微妙,全带着兴趣望着索米斯。
Soames Forsyte was a member of the board of the providential premium reassurance society. 索姆斯福赛特是天佑再保险会的董事。
He received Soames in a room hushed by thickness of carpet and curtains. 他引索米斯进了一间有厚地毯和厚窗帘的寂静的屋子里。
Soames took many looks at the day from his riverside gardsn near mapledurham that Sunday morning. 那个星期天早晨,索米斯在他靠近买波杜伦的河边花园里,有好多次眺望天气。
Fleur, discontented with her life in London, persuaded Soames to take her on a trip around the world. Michael could not leave until the current session of Parliament had adjourned. 弗勒不满她在伦敦的生活。她说服索姆斯带她去周游世界。当时国会正在开会,迈克尔不能走开。
The death of Soames brought her to her senses, however. 可是,索姆斯之死使她醒悟了过来。
Until yesterday, Mr Semmelhaack had refused to allow Mrs Soames to visit the villa and had threatened to take legal action against the Churchill Society. 直到23日,塞梅尔哈克还是拒绝索姆斯参观这座别墅,并威胁说将采取法律行动反对丘吉尔协会的做法。