Woodhouse

美 [ˈwʊdˌhaʊs]

n.  伍德豪斯

BNC.21341



双语例句

  1. Whenever you are transplanted, like me, Miss Woodhouse, you will understand how very delightful it is to meet with any thing at all like what one has left behind.
    伍德豪斯小姐,你要是什么时候像我这样离开了家,看到什么东西跟你撇下的东西有些相似,你会觉得有多高兴啊。
  2. Woodhouse must not, under the specious pretence of a morning drive, and an hour or two spent at Donwell, be tempted away to his misery.
    千万不能假借上午驾车出游,到当维尔玩一两个小时的机会,引得伍德豪斯先生受罪。
  3. And now, Miss Woodhouse, I do not think I shall mind seeing them again.
    伍德豪斯小姐,我想我以后再见到他们也不会介意了。
  4. When people come into a beautiful country of this sort, you know, Miss Woodhouse, one naturally wishes them to see as much as possible;
    你知道,伍德豪斯小姐,客人来到这种风景优美的地方,我们自然希望他们尽量多看看。
  5. Well, Miss Woodhouse,'said Harriet, when they had quitted the house, and after waiting in vain for her friend to begin;
    “呃,伍德豪斯小姐,”两人走出牧师住宅以后,哈丽特等了好久不见朋友吭声,便先开了口。
  6. "Oh! Miss woodhouse, I hope nothing will happen to prevent the dance. I do look forward to it, I confess, with very great pleasure"
    “哦,伍德豪斯小姐,我希望别出什么事儿,叫舞会开不成,不瞒你说,我可高高兴兴地盼着呢。”
  7. Well, Miss Woodhouse,( with a gentle sigh,) what do you think of her?
    “呃,伍德豪斯小姐,”说着轻轻叹了口气,“你觉得她怎么样?
  8. Mrs. House: But, do you think I have a big appetite? Emma Woodhouse seemed to unite some of the best blessings of existence.
    豪斯夫人:可咱们有那么大的胃口吗?爱玛?伍德豪斯简直是个得天独厚的人。
  9. Unlike the confident Elizabeth Bennet or the overconfident Emma Woodhouse, its heroine, Fanny Price, is quiet, timid and moralistically opposed to amateur theatricals.
    和自信的伊丽莎白。本内特抑或自负的艾玛。伍德豪斯相比,女主角范妮。普莱斯沉默胆怯,而且从心底反对虚假的矫揉做作。
  10. I can train any dog in five minutes. It's training the owner that takes longer.& Barbara Woodhouse.
    训练一条狗,我只要五分钟。倒是训练狗主人时间要长得多。
  11. Little expecting to meet Miss Woodhouse so soon, there was a start at first;
    她没料到一下子就遇见了伍德豪斯小姐,起先吃了一惊。
  12. He might specify the coal-cellar and the woodhouse.
    他可以特别提出贮煤室和劈柴房来。
  13. Woodhouse saw the letter, and he says he never saw such a handsome letter in his life.
    伍德豪斯先生看见了信,说他从未见过写得这么得体的信。
  14. Miss Woodhouse, believe me I have not the presumption to suppose-Indeed I am not so mad.
    伍德豪斯小姐,请相信我,我不会这样冒昧地认为&我确实没有这样狂妄。
  15. Miss Woodhouse, the comfort of being sometimes alone!
    伍德豪斯小姐,有时候一个人待着真适意!
  16. Woodhouse was too old and too fond of worrying about trivialities to be a companion for his daughter.
    伍德豪斯先生年事已高,又爱为琐事发愁,自然无法给女儿作伴儿。
  17. You have many parties of that kind here, I suppose, Miss Woodhouse, every summer?
    伍德豪斯小姐,我想每年夏天有不少人来这儿游玩吧?
  18. Miss Woodhouse was so great a personage in Highbury, that the prospect of the introduction had given as much panic as pleasure;
    伍德豪斯小姐是海伯里的一个大人物,有机会结识她使她感到既惊惶又高兴。
  19. I think, Miss Woodhouse, you and I must establish a musical club, and have regular weekly meetings at your house, or ours.
    我想,伍德豪斯小姐,你我应该组织一个音乐俱乐部,每周在你们家或我们家聚会一次。
  20. Miss Woodhouse, how ungrateful I have been!
    伍德豪斯小姐,我多么忘恩负义呀!