And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed. 又把亚伯兰的侄儿罗得和罗得的财物掳掠去了。当时罗得正住在所多玛。
The king of Sodom said to Abram," Give me the people and keep the goods for yourself. " 所多玛王对亚伯兰说:“你把人口给我,财物你自己拿去吧!”
Abram fell facedown, and God said to him 亚伯兰俯伏在地;上帝又对他说
Abram was seventy-five years old when he set out from Haran. 亚伯兰出哈兰的时候年七十五岁。
No longer will you be called Abram; your name will be Abraham, for I have made you a father of many nations. 从此以后,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你作多国的父。
Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away. 有鸷鸟下来,落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。
Abram believed the Lord, and he credited it to him as righteousness. 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
Then Pharaoh gave orders about Abram to his men, and they sent him on his way, with his wife and everything he had. 于是法老吩咐人将亚伯兰和他妻子,并他所有的都送走了。
And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is mine heir. 亚伯兰又说,你没有给我儿子。那生在我家中的人就是我的后嗣。
But the Lord scourged Pharao and his house with most grievous stripes for Sarai, Abram's wife. 但是,上主为了亚巴郎的妻子撒辣依的事,降下大难打击了法郎和他全家。
"To THEE will I give it" Abram was to inherit it himself. 我都要赐给你亚伯兰自身将继承这地。
You are the lord, the god, who took Abram and made him yours, guiding him from Ur of the chaldees, and gave him the name of abraham; 你是耶和华神,曾拣选亚伯兰,领他出迦勒底的吾珥,给他改名叫亚伯拉罕。
But the Lord struck Pharaoh and his household with grave diseases on account of Abram's wife Sarai. 但是因为亚伯兰妻子撒莱缘故,天主降疫灾于法老一家。
After these things, the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, have no fear, abram: I will keep you safe, and great will be your reward. 这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说,亚伯兰,你不要惧怕,我是你的盾牌,必大大地赏赐你。
And Lot also, the son of Abram's brother, who dwelt in Sodom, and his substance. 连亚巴郎兄弟的儿子罗特和他的财物也带走了,因为那时他正住在索多玛。
What was Abram able to accomplish with God's help? 亚伯兰在神的帮助下成就了什么事?
Then Pharaoh sent for abram, and said, what have you done to me? Why did you not say that she was your wife? 法老就召了亚伯兰来,说,你这向我作的是什么事呢?为什么没有告诉我她是你的妻子?
Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of mamre, which is in hebron, and built there an altar unto the lord. 亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。
And the LORD sent great troubles on pharaoh's house because of sarai, abram's wife. 耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。
And Terah lived seventy years, and begat abram, nahor, and haran. 他拉活到七十岁,生了亚伯兰,拿鹤,哈兰。
And the Lord said to Abram: Go forth out of thy country, and from thy kindred, and out of thy father's house, and come into the land which I shall shew thee. 上主对亚巴郎说:「离开你的故乡、你的家族和父家,往我指给你的地方去。
And lot also, which went with abram, had flocks, and herds, and tents. 与亚伯兰同行的罗得也有牛群,羊群,帐棚。
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael. 夏甲为亚伯兰生以实玛利的时候亚伯兰八十六岁。
When Abram arrived in egypt, the Egyptians saw that she was indeed very beautiful. 亚伯兰到达了埃及,埃及人看到撒莱的确十分美丽。
The man who had his name changed by God from Abram to Abraham. 他的原名叫亚伯兰,上帝给他更名为亚伯拉罕。
Then Pharaoh gave his men orders, and they sent Abram away with his wife and all that he had. 法老命令他的下人把亚伯兰连同他的妻子及他所有的财物一起赶走。
And the LORD came to abram, and said, I will give all this land to your seed; then Abram made an altar there to the Lord who had let himself be seen by him. 耶和华向亚伯兰显现,说,我要把这地赐给你的后裔。亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。
And what does He ask Abram to do? 以及什么是他问亚伯兰做什么?
When this happened Abram had been in Canaan for ten years. 这是亚伯兰在迦南已住了十年的事。