All Baptists believe that the Bible is the ultimate authority, that local churches should be autonomous and in the separation of church and state. 所有浸信会教徒都认为《圣经》才具有最高权威,地方教会应该自治,政教要分离。
Lord's Supper: The Southern Baptists believe that the Lord's Supper is a symbolic act of obedience whereby members of the church memorialize the death of Jesus. 圣餐:南部的浸礼会相信圣餐是一次守纪行动的符号,藉此,教会的成员纪念耶稣死亡。
The Baptists form the largest denomination, followed by the lutherans. 最大的宗派为浸信会,其次是信义会。
Baptists – Baptists have no central governing authority so their beliefs may differ slightly from place to place. 浸信会教徒&浸信会教徒没有核心的管理权威,所以他们的信仰会因地域差异而稍显不同。
But my family is superstitious, too. we're called baptists. 不过我们家也非常迷信,我们是浸信会徒。
The Holy Redeemer Lutheran Church in San jose, california, shares its building with four other congregations, including Korean and Vietnamese baptists. 加州圣?何塞的路德赎世主堂和其他四支教徒会众(包括韩国和越南浸礼会教徒)共用一个教堂。