bourses

英 [ˈbʊəsɪz] 美 [ˈbɔrsɪz]

n.  (尤指巴黎的)证券交易所
bourse的复数



柯林斯词典

  1. 证券交易所
    A country's or region's bourse is its stock exchange.

    双语例句

    1. A trading link between Chinese and US bourses, similar to the one established between Hong Kong and China last November that allowed mainland investors to buy Hong Kong shares, could give a broader pool of Chinese investors access to US shares.
      在中国和美国的交易所之间建立类似沪港通(去年11月推出,允许中国内地投资者购买港股)那样的交易联系,可能会让更多中国内地投资者接触到美股。
    2. Investors will soon be able to track the price gap between shares of companies traded on both the Hong Kong and Shanghai bourses with the launch of a new index, although opportunities for arbitrage between the two markets will remain limited.
      随着一个新指数的推出,投资者将很快就能跟踪同时在香港和上海上市的企业在两地的股票差价,但两个市场间的套利机会将仍旧有限。
    3. That resulted in Nasdaq buying OMX, operator of bourses in Sweden, Denmark, Finland and Iceland.
      因此纳斯达克收购了omx一家在瑞典、丹麦、芬兰及冰岛运营交易所的公司。
    4. So it may have seemed odd last month when another one was launched as a three-way joint venture between the Hong Kong, Shanghai and Shenzhen bourses.
      因此,上个月,香港、上海和深圳的交易所联合成立一家三方合资交易所时,看起来有点奇怪。
    5. Mainland companies last year raised a record$ 100bn in IPOs on exchanges in Shanghai, Shenzhen and Hong Kong – far more than established bourses in New York or London.
      去年,中国内地企业通过IPO,在上海、深圳和香港交易所的筹资总额达到了创纪录的1000亿美元,规模远远超过纽约或伦敦等老牌证交所。
    6. China Mobile, China Netcom and CNOOC are expected to be among the first batch to list in the mainland bourses, according to the report.
      中国移动,中国网通和中国海洋石油总公司预计将会成为第一批在大陆交易所挂牌的企业。
    7. Mainland bourses were turning over that much a day at the peak this year.
      在今年的交易高峰期间,中国大陆股市一天的成交额就有那么多。
    8. The mainland Chinese bourses in Shanghai and Dalian have big trading volumes but are mostly off-limits to international dealers, while bourses in Singapore and Tokyo have failed to gain global traction.
      中国内地的上海和大连商交所交易量庞大,但基本上禁止国际交易商入场,而新加坡和东京商交所的全球吸引力则十分有限。
    9. The fund expects to list its portfolio companies on overseas stock markets, most likely Hong Kong, though mainland bourses would be considered.
      该基金希望推动其投资组合中的企业在海外上市,最有可能是在香港,不过内地证交所也在考虑之内。
    10. On the Shanghai and Shenzhen bourses, Mr Arculli told a financial conference in Hong Kong last month, company names and price data appear in red if their shares are rising and in green if they are falling.
      夏佳理上月在香港举行的一次金融会议上表示,在上海和深圳证交所,如果股价上涨,公司名称和股价数据以红色显示,下跌时以绿色显示。
    11. "The specific amount of shares to be floated in the Shanghai and Hong Kong bourses is yet to be decided," the source said, but indicated that the Shanghai float would be bigger than Hong Kong.
      该消息人士还表示,在上海和香港交易所将发行的具体股份数额尚未决定,但暗示上海IPO规模将比香港要大。
    12. On some days, market volume exceeded activity on the New York and Tokyo bourses combined.
      有的时候,台湾股市的成交量超过了纽约与东京证交所的总和。
    13. Other Asian markets dropped sharply and bourses in Europe initially followed suit before recovering later.
      亚洲其它股市大幅下跌,欧洲各国股市开盘之初也跟着下跌,后来才收复失地。
    14. Dealmakers also report that foreign-invested enterprises are considering listing Chinese assets on both the mainland and Hong Kong bourses.
      交易撮合者还报告称,外资企业正考虑将中国资产在内地和香港上市。
    15. The celebrated British fund manager, though, is unfazed and not only because most of the Chinese companies in his portfolio are listed on the Hong Kong stock exchange or other offshore bourses.
      不过,这位著名英国基金经理却毫不担忧而且不仅仅是因为其资产组合中大多数是在香港或其它海外交易所上市的中国公司。
    16. Executives at bourses across Asia-Pacific have awoken from their slumber after years of watching their counterparts in the US and Europe engaging in fierce takeover battles or actively seeking mergers with domestic or transatlantic partners.
      亚太地区各交易所的主管们已从睡梦中醒来。几年来,他们一直看着美欧交易所进行激烈的并购战,或积极寻求与国内或大西洋彼岸的伙伴合并。
    17. There is also still room for greater co-operation with Hong Kong, Shanghai and Shenzhen, such as to allow for sharing of real-time trading information between the bourses, Mr schive said.
      薛琦表示,台湾证交所与香港、上海和深圳交易所也仍有加强合作的空间,比如允许各交易所间共享实时交易信息。
    18. The Asia-Pacific exchanges included the Tokyo Stock Exchange; China's bourses in Shanghai, Shenzhen and Hong Kong; the bourse in Australia; and the Korea Exchange.
      亚太地区交易所包括东京证券交易所(TSE);中国在上海、深圳和香港的证券交易所;澳大利亚以及韩国交易所(KoreaExchange)。
    19. Two of the biggest bourses in Asia and Latin America have for the first time overtaken rivals in New York and London by market capitalisation in a sign of how the economic crisis and tough competition in mature markets is reshaping the global exchange landscape.
      亚洲与拉丁美洲两大交易所的市值首次超过纽约和伦敦的竞争对手,反映出经济危机和成熟市场的激烈竞争正在重塑全球交易所的面貌。
    20. Equity markets globally fell on the eurozone fears with bourses in Paris, Frankfurt and London all dropping about 2 per cent.
      有关欧元区的担忧昨日导致全球股市下跌,巴黎、法兰克福和伦敦股市均下跌大约2%。
    21. The German exchange is in competition with the other big European bourses to attract Chinese companies that seek to list abroad.
      这家德国证交所正在与欧洲其它大型证交所展开竞争,以吸引那些寻求赴海外上市的中国企业。
    22. The longer-term problem for the TSE and all the other bourses seeking to attract overseas listings is that China and India will not sit idly and allow hundreds of domestic companies to bypass local bourses.
      对于东京证交所乃至寻求吸引海外企业上市的其它所有证交所来说,更长期的问题在于,中国和印度将不会等闲视之,让数百家本国企业绕开国内证交所。
    23. More than$ 20bn could also be raised by listings on the mainland's smaller Shenzhen exchange and on bourses in London, Singapore and the US.
      通过在中国内地规模较小的深圳证交所以及伦敦、新加坡和美国上市,中国企业还将募集逾200亿美元的资金。
    24. The new ETFs invest in so-called A-shares, renminbi-denominated shares of companies incorporated in the mainland and traded on the Shanghai and Shenzhen bourses.
      新推出的ETF产品可以直接投资A股,即在中国内地注册成立的公司在上海或深圳交易所挂牌交易的、以人民币计价的股票。
    25. With its network and backing, the company has competencies to take its portfolio to international bourses.
      凭借其网络优势和资金支持,该公司就能具备在国际证券交易所发行股票的资格。
    26. Bourses have been anticipating a stock exchange tie-up between Hong Kong and the mainland for six months. ( For those who recall the one-way through train from China to Hong Kong, it has been closer to seven years).
      香港和中国内地的股票交易所等待对接已有6个月(对于那些记得单向的港股直通车的人来说,等待时间已接近7年)。
    27. Analysts said the launch of the international board and stock index futures and possible monetary policy shift would also cause uncertainties on the market trend of the mainland bourses this year.
      分析师认为,国际板和股指期货的启动以及未来可能变化的货币政策将给今年中国大陆证券交易所的市场行情带来不确定性。
    28. Bourses in the "peripheral" countries most affected by the crisis which besides Ireland include Portugal, Greece and Spain experienced the biggest falls, with bank stocks especially hard hit.
      受此次危机影响最大的“外围”国家(除了爱尔兰外,还包括葡萄牙、希腊和西班牙)的股市跌幅最大,银行股受创尤重。