(尤指17和18世纪侵掠西班牙船只的)海盗 A buccaneer was a pirate, especially one who attacked and stole from Spanish ships in the 17th and 18th centuries.
(尤指商业上的)冒险家 If you describe someone as a buccaneer, you mean that they are clever and successful, especially in business, but you do not completely trust them.
Letters of Marquee-A document issued by a government, which allowed the privateers and the buccaneers to legally attack the ships and the colonies of an enemy nation. LettersofMarquee-一份政府签署的文档,允许海盗们合法的攻击敌人和敌人的船只。
One example is the Pirates 'House, a restaurant that in the late1700s served as a pub for a notoriously rough clientele of sailors and buccaneers. 比如海盗屋,这家十八世纪末的餐厅,被用作给声名狼藉、举止粗野的水手和海盗光顾的酒吧。
But there is another way to assess these buccaneers: as businessmen, who have smartly figured out the way trade is flowing, and how to get their share. 但还有另一种方式来评估这些海盗:作为商人,他们聪明地搞清楚国际贸易如何流动,并研究出自己怎样从中分到一杯羹。
With a more honest recognition of what is required to make the euro work, the 17 buccaneers could avoid more ineffective ideas and thereby cease lurching from crisis to crisis. 只有更为真切地认识到如何才能让欧元存续下去,17位冒险家才能够避开更多无济于事的想法,不再步履蹒跚地从一场危机走向另一场危机。
Even if you were one of the very few with the constitution to survive, there was a good chance that a raid by the French or marauding buccaneers would get you instead. 即使你是依靠强壮的体质而活了下来的少数幸存者之一,你也极有可能遭到法国人的袭击或者遇到打劫的海盗。
The buccaneers, with oaths and cries, began to leap, one after another, into the pit, and to dig with their fingers, throwing the boards aside as they did so. 海盗们咒骂着、叫喊着,一个接一个地跳进坑里,用手扒上,同时将那些木板往旁边乱扔。
From Publishers Weekly Gruden traces his transformation from pigskin letdown as a player to gridiron triumph as a Super Bowl-winning coach of the Tampa Bay Buccaneers. Allrightsreserved出版商周刊格鲁登追溯他从猪皮失望改革,作为一个超级杯冠军坦帕湾海盗队的教练球员格里迪隆胜利。
Buccaneers raided French colonies in Morocco. 海盗们洗劫了摩洛哥的法国侨民。
So there he was, in front of the Buccaneers, who barely had a chance to say good-bye to their beloved ex-coach Tony Dungy. 因此,他在海盗队,几乎谁都有机会前面说,告别自己心爱的前教练托尼唐奇。
As a result of Manchester United's abject display, Ferdinand cancelled a planned post-match trip to Wembley to watch the NFL clash between the Tampa Bay Buccaneers and Chicago Bears. 作为曼联惨败的结果,费迪南德取消了乘私人飞机去温布利观看坦帕湾海盗和芝加哥熊之间的NFL比赛的计划。
I began to suppose that he had paid the Buccaneers a visit while they all lay drunk together round their fire, and I reckoned up with glee that we had only fourteen enemies to deal with. 我猜想他可能趁海盗们个个喝得酩酊大醉地躺在篝火旁时袭击了他们。我高兴地计算出,我们现在只要对付十四个敌人了。