Where the shipowner acts against the provisions of the preceding paragraph, the charterer is entitled to cancel the charter. All cancellation requests will be authorised and processed by Barclay Card. 出租人违反前款规定的,承租人有权解除合同。所有解除申请须由巴克莱银行授权及处理。
The carrier, shipowner, charterer or master will deliver the goods at the port of destination not solely to the named consignee, but to any person designated by him. 承运人,船东,租船人或者船长将在目的港交货,不用单独交付给指定的收货人,可交付给任何其指定的人。
The shipowner shall be liable for the charterer's loss resulting from the delay in delivery of the ship due to the shipowner's fault. 因出租人过失延误提供船舶致使承租人遭受损失的,出租人应当负赔偿责任。
But normally this is either because the charterer is in financial trouble or because of disputes over delays. 而这一情况要么是因为租船人的财务状况不佳要么就是交船延误纠纷所引起的。
He also rejected the contention that a term should be implied into the charter that the charterer was obliged not to do anything deliberately which prevented the date of the first notice being met. 法官同时反对,租约有默示承租人有义务不能做任何违反第一次通知还船日期行为的效力。
Where the bareboat charterer of the ship is held responsible for a maritime claim and is the bareboat charterer or the owner of the ship when the arrest is executed; 船舶的光船承租人对海事请求负有责任,并且在实施扣押时是该船的光船承租人或者所有人;
"Operator" means the owner or bareboat charterer, or any other natural or juridical person to whom the responsibilities of the owner or bareboat charterer have been formally assigned; “经营人”指所有人或光船承租人,或经正式转让承担所有人或光船承租人的责任的其他任何自然人或法人;
Where the shipowner acts against the provisions of the preceding paragraph and thereby causes losses to the charterer, the shipowner shall be liable for compensation. “政府或委员会不必负赔偿责任,”出租人违反前款规定,致使承租人遭受损失的,应当负赔偿责任。
"Carrier" includes the owner or the charterer who enters into a contract of carriage with a shipper. “承运人”:包括与托运人签订运输合同的船舶所有人或承租人。
The charterer or a named agent for or on behalf of the charterer. 租船主或租船主的具名代理或代表。
If the charterer acts against the provisions of the preceding paragraph, the shipowner is entitled to cancel the charter and claim any losses resulting therefrom. 承租人违反前款规定的,出租人有权解除合同,并有权要求赔偿因此遭受的损失。
The shipowners referred to in the preceding paragraph shall include the charterer and the operator of a ship. 前款所称的船舶所有人,包括船舶承租人和船舶经营人。
However, if the ship substituted does not meet the requirements of the charter party, the charterer may reject the ship or cancel the charter. 但是,提供的船舶或者更换的船舶不符合合同约定的,承租人有权拒绝或者解除合同。
The shipowner shall not establish any mortgage of the ship during the bareboat charter period without the prior consent in writing by the charterer. 第一百五十一条未经承租人事先书面同意,出租人不得在光船租赁期间对船舶设定抵押权。
Where the charterer did not instruct in time as to the chosen port of discharge, as agreed in the charter, and the shipowner suffered losses thereby, the charterer shall be liable for compensation; 承租人未按照合同约定及时通知确定的卸货港,致使出租人遭受损失的,应当负赔偿责任。
A charge in favor of the Contractor's bankers of any money due or to become due under the Contract Where the charterer fails to pay the hire as agreed upon, the shipowner shall be entitled to cancel the charter party and claim any losses resulting therefrom. 按合同规定应支付或将支付的以承包商的银行为受款人的费用承租人未按照合同约定支付租金的,出租人有权解除合同,并有权要求赔偿因此遭受的损失。
Where the ship is to be employed by the charterer to carry live animals or dangerous goods, a prior consent of the shipowner is required. 承租人将船舶用于运输活动物或者危险货物的,应当事先征得出租人的同意。
However, there is no clear stipulation, in the convention, on the scope of the charterer and the claims subject to his limitation. 但是公约未明确规定承租人的范围和可限制责任的索赔。
Every time charter party must have an off-hire clause under which the charterer can discharge his obligation of continuous paying hire during the chartering period. 停租条款(off-HireClause)是几乎每一个期租合同都订明的条款,该条款规定在一些特定的情况下承租人可以中止履行其支付租金的义务。
This paper expounds the establishment of mortgage of ships under bareboat charter party concerning the validity of the establishment of mortgage of bareboat charterers 'and the relationship between the shipowner's mortgage of the ship and the charterer's possession, employment and operation of the ship. 本文就光船承租人设定船舶抵押权的效力,及光租合同下承租人的租货权与出租人设立的抵押权的关系等方面,论述了光租情况下,船舶抵押权设立。
Firstly, this thesis defines the definition of the contract of affreightment, and analyses its characteristics, nature ( one kind of contract of carriage of goods by sea) and important functions to the charterer and ship's owner. 本文首先确定了包运租船合同的定义,分析了其基本特征,法律性质(应归类于海上货物运输合同),以及对于承租人和承租人所起到的重要作用。
Once the ship was mistakenly detained, the owner or the operator or the charterer will suffer losses from this deeds, including the owner of the cargo loaded. 一旦船舶被错误扣押,被扣押船舶的所有人或经营人或承租人,有时还包括船舶上所载货物的货主等,都会因此而遭受损失。
Large amount of disputes occurs spontaneously between shipowner and charterer on this case. 船东和租船人围绕这个内容产生的纠纷为数不少。
The fourth chapter is concentrated on a specific legal issue, that is, how can a shipowner get the right to cancel while the charterer fails or delays to provide the intended goods. 第四章致力于讨论一个比较特殊的法律问题,即,在承租人迟延提供或不提供约定的货物装船的情况下,出租人如何才能获得解约权。
According to interpretations, the word "charterer" in the Convention shall be deemed to be a combination of bare-boat charterer, time charterer, and voyage charterer. 通过解释,公约规定的承租人应当是光船承租人、期租承租人和航次承租人等的统称。
The charterer entitled to limit liability should include bareboat charterer and time charterer, while voyage charterer, space or slot charterer be excluded. 作为责任限制权利主体的船舶承租人包括光租承租人和期租承租人,不应包括航次承租人、舱位/箱位承租人。
But a voyage charter party format contract is not everything. In practice, the charterer and lessee directly select chartering format contract or its partially sign chartering contract also exist certain flaws. 然而航次租船格式合同并不是万能的,在实践中租船人和承租人直接选择使用租船格式合同或其部分条款签订租船合同也会引起一定的法律风险。
Protection and indemnity insurance ( hereinafter referred to as P I insurance) contract is the contract which the ship owner, operator, or charterer insures potential liability risks arising from his ships to a P I Club. 保赔保险合同是船东、船舶经营人、租船人等就其所有或占有、经营、租用的船舶的潜在责任风险向保赔协会投保所成立的合同。