citrine

英 [sɪˈtriːn] 美 [ˌsɪˈtrin]

n.  柠檬黄,黄水晶; (Citrine)人名;(英)西特林
adj.  柠檬的,柠檬黄的

BNC.30429



双语例句

  1. Citrine and topaz birthstone rings come in a variety of shapes and sizes.
    黄水晶和黄玉诞生石戒指来在不同的形状和大小。
  2. Another interesting fact, citrine and amethyst can actually be found in the same stone.
    另一个有趣的事实,黄水晶和紫水晶也的确可以找到在同一个石头。
  3. Citrine is given as a symbol of hope, youth, health, and fidelity.
    黄晶是给出一个希望,青年,健康的象征,和保真度。
  4. Citrine is also capable of improving the mental capacity of the person.
    柠檬黄,也能提高思维能力的人。
  5. This year, it's a triple-strand necklace with amber-colored citrine.
    今年布什送给劳拉的生日礼物是一条琥珀色的三排珠水晶项链。
  6. Citrine has properties that are deemed to increase the creativity of the person.
    柠檬黄的特性,被认定是提高创造力的人。
  7. Natural gemstones are: olivine, garnet, Hailan Bao, white topaz, blue topaz, amethyst, topaz, citrine, ruby, sapphire and so on.
    天然宝石主要有:橄榄石、石榴石、海兰宝、白黄玉、兰黄玉、紫晶、黄晶、茶晶、红宝石、兰宝石等。
  8. The impressive composition is enhanced with generously sized coloured stones – amethyst, tourmaline, citrine, peridot and topaz.
    令人印象深刻的成分是加强与大尺寸的彩色宝石-紫水晶,碧玺,茶晶,橄榄石和黄玉。
  9. The first use of Citrine by the Romans was in intaglios ( a gem carved in negative relief) and cabochons in the first centuries after the birth of Christ.
    在耶稣诞生后的第一个世纪,古罗马人首先在阴雕宝石中和圆形宝石中使用了柠檬黄。
  10. It is also lighter in color than most citrine that you find on the market.
    它的颜色也更轻比大多数柠檬色,你在市场上找到。
  11. Topaz's mineral name is Citrine, people are fond of she for her hardness, transparency, reflective and beautiful color.
    托帕石的矿物名称为黄玉或黄晶,坚硬强、透明度高,反光效应好,加之颜色美丽,深受人们的喜爱。
  12. This paper studies the megasporogenesis, microsporogenesis and development of female and male megasporogenesis by way of paraffin wax of Hemerocallis citrine Baroni.
    用常规石蜡切片技术,对黄花菜大孢子和小孢子的发生及雌、雄配子体发育进行了研究,结果表明:花药壁发育为单子叶型。
  13. On the Growth of Citrine Research on Liquid Bright Citrine Gold
    茶色水晶的生长研究亮柠檬金水的研制
  14. Conclusion: The hues of the safflower yellow pigment and citrine are similar but the hue of the safflower yellow pigment is softer than that of the citrine.
    结论红花黄色素与柠檬黄具有相似的色调,而且红花黄色素的色调比柠檬黄更为柔和。
  15. On the Growth of Citrine
    茶色水晶的生长研究
  16. Faced with a world like this, Humboldt and Citrine are inevitably influenced.
    生活在这样的环境下,洪堡和西特林不可避免的要受到影响。
  17. Ostensibly Citrine makes use of the discourse style of a consumer society, but that only provides the initial context for the radical discourse.
    表面上西特林使用了消费社会的商业话语方式,但那实际上是为激进话语提供了背景。
  18. Deeply influenced by the patriarchal ideology and addicted to the vanished wonderful family life, Citrine is stuck in the ambivalence between his dream and the reality and ceases to advance in the real life. Moreover, Bellow embodies these feelings into his representation of his female characters.
    西特林深受男权思想的影响,沉溺于逝去的美好的家庭生活,在现实生活中固步自封,陷入理想与现实的矛盾中,并把这种情感体现在对女性的态度和看法上。
  19. Because it does not recognize the legitimacy of a soul or discourse about the soul, business rhetoric makes it impossible for Citrine to say what he feels.
    因为不承认精神的合理性,商业话语方式使西特林无法表达他的感受。
  20. In modern American society, which is characterized by materialism, emptiness, and lack of spiritual concern, both Humboldt and Citrine act out the agony of American artists.
    在充满拜金主义、空虚和缺乏精神追求的现代美国社会,无论是洪堡还是西特林都演绎着美国艺术家的悲剧。
  21. By the heat treatment experiments at different temperatures, combining with the results of elemental analysis, studied the coloration mechanism. The results showed that coloration mechanism of color rock crystals ( amethyst 、 citrine 、 smoky quartz and rose quartz) were color center coloration.
    本课题通过不同温度下的热处理实验,结合元素分析测试的结果,研究了彩色水晶的致色机理,结果显示,彩色水晶(紫晶、黄晶、烟晶、芙蓉石)都是色心致色。
  22. The work is gradually described in the form of the reminiscences of the protagonist and narrator Citrine.
    该作品是以主人公兼叙事人西特林追忆往事的方式逐渐展开的。
  23. It portrays the plight of the artist, especially the Jewish American writers in modern American society, in the form of the monologue of Citrine, the protagonist.
    该作品以主人公西特林独白的形式描述了艺术家,特别是犹太裔作家在美国现代社会中经历的诸如忧虑、困惑、受难、追寻等生存困境。
  24. However, Citrine struggles with his inner conflicts because of his self-examination and his sympathy for his wife.
    然而,西特林的反思和对妻子的同情让他挣扎于内心的矛盾中。

英英释义

noun

  1. semiprecious yellow quartz resembling topaz