condescended

英 [ˌkɒndɪˈsendɪd] 美 [ˌkɑːndɪˈsendɪd]

v.  屈尊; 俯就; (对某人)表现出优越感
condescend的过去分词和过去式



双语例句

  1. When he condescended to speak, he contradicted himself three or four times in the space of half an hour.
    他赏脸开腔后,半个小时内就有三四次说话自相矛盾。
  2. Since Madame condescended to speak to her of her affairs, she would permit herself to say what she thought.
    太太既然肯屈尊把她的事情讲给她听,她自然也就大胆地把自己的看法说出来了。
  3. I learnt that it was very important to treat everyone I met with respect; the Chinese, like most people, don't like being condescended to by foreigners, and the British have to be very careful in this respect because of our colonial past.
    我意识到,尊重每一个我遇见的人非常重要;像大多数人一样,中国人不喜欢被外国人瞧不起,有过殖民历史的英国人更应注意这一点。
  4. The politician condescended to meet socially with men of questionable character.
    那名政客自贬身份与品格有问题的人交往。
  5. The king condescended to eat with the beggars.
    那国王屈尊和乞丐们共餐。
  6. The managing director condescended to have lunch with us in the canteen.
    总经理屈尊就驾与我们在食堂吃午餐。
  7. I saw that he had condescended to me.
    我看得出,他是故意对我显示恩惠的。
  8. He never condescended, never spoke down to me.
    他从不摆架子,从不以上司的口吻对我说话。
  9. He condescended to mingle with the workers.
    他屈尊与工人们交往。
  10. She at last condescended to evince awareness of his proximity.
    最后她才纡贵屈尊地表示出她注意到他在旁边。
  11. JEM condescended to take me to school the first day.
    上学第一天,杰姆还算赏脸,把我带到学校。
  12. There were hints that she thought she had condescended, however thankful to have done so.
    有迹象表明,我母亲认为她是屈尊下嫁了,虽然她庆幸就这样嫁了。
  13. He condescended to bribery.
    他不顾节操接受贿赂。
  14. He occasionally condescended to take bribes.
    他偶尔也自贬身价接受贿赂。
  15. She actually condescended to say hello to me in the street today.
    她今天在街上竟能屈尊跟我打招呼。
  16. He often condescended to help his friend with his homework.
    他常常以施惠的态度帮助朋友做功课。
  17. The governor condescended to say hello to me today.
    州长今天屈尊就驾对我打招呼。
  18. The prime minister condescended to open our school fete.
    总理屈尊宣布我们的校庆开始了。
  19. By pointing to the disturbing fact that translation and women were respectively condescended to the bottom of literature and society, feminists challenged the male-centered discourse about translation and raised consciousness about the low status as both women and translators had been positioned for centuries.
    通过指出翻译和女性分别被贬入文学和社会底层的事实,女性主义者对父权话语影响下的翻译提出了质疑,同时也唤起了女性对于女性和译者几百年来皆处于低级地位的意识。