Big coupes like this one, projecting affluence but astonishingly inefficient in their use of interior space, have all but disappeared from the portfolios of American manufacturers. 这种大型轿跑车的内部空间宽敞,但空间利用率却低得惊人。采取了类似设计的轿车都从美国汽车厂商的产品线中消失了。
With no pillar behind the front door to support the roof, Pontiac coupes had a sporty, airy feel that helped popularize the style known as hardtop convertibles. 旁蒂克卡特琳娜轿跑的前门后方没有支撑车顶的支柱,这种别致的造型为这款轿跑赋予了一种了动感飘逸的感觉,这也对所谓硬顶敞篷车的流行起了推波助澜的效作用。
But before they became extinct, big coupes were kings of the automotive jungle. 在彻底绝迹之前,大型双门轿跑一直是车市的王者。
Jaguar concentrated on sedans and coupes for its entire life and nearly expired. 捷豹始终专注于轿车和轿跑,差点破产。