Dewdrops sparkle in the morning sun. 露珠在早晨的阳光下闪着光。
Dewdrops are glistening. 露珠在闪光。
The dewdrops are as bright as pearls. 玉露如珠。
Glistening dewdrops formed on the lotus leaves. 荷叶上凝聚着晶莹的露珠。
The lotus leaves glistened with dewdrops. 荷叶上露珠盈盈。
The grass glistened with dewdrops. 草上的露珠晶莹发亮。
Dewdrops glistened in the morning light. 露珠在晨曦中闪光。
Is it then true that the dewdrops fall from the eyes of night when I am seen, and the morning light is glad when it wraps my body round? 那么当我来时,从夜的眼睛里真的落下露珠,晨光也真因为围绕我的身躯而感到喜悦么?
The trees, birds and dewdrops are not only actual things in the yard but also the imaginary counterparts in the moon. 庭院中树、鸟雀和露水是人间实景的描绘,也是对天上虚幻的想像,都是与中秋月夜有关的景物,虚实相宜。
The grass was bespangled with dewdrops. 草坪上布满晶营的露珠。
The ground was covered with tender grasses and the beaded dewdrops stood on their tips and reflected the sunshine. 绿油油的小草覆盖着大地,晶莹剔透的露珠在阳光的折射下一闪一闪。
The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies. 蛛网假装捕捉露珠,却去扑捉苍蝇。
Where dewdrops pearl the wood bluebells; 那里的露珠缀满蓝铃花;