The handsomest flower is not the sweetest. 最美的花并非最香的花。
Not at all, father dear. I love him just as much as if he were the handsomest man, and I want to keep him as long as I live. 哦,不,亲爱的父亲,我很爱他,他就像是世上最英俊潇洒的小伙子,我会终生和他厮守在一起的。
He is the handsomest young man that ever was seen! 我一辈子也没有见过象他这样漂亮的男人!
Oh! yes& the handsomest young lady that ever was seen; and so accomplished! 噢,那还用说&从来没有过这样漂亮的小姐,又那么多才多艺!
Heathcliff took the handsomest, but it soon fell lame, and when he discovered it, he said to Hindley – 希斯克利夫得到了最漂亮的那个,但是不久它就跛了,当他发现之后,他对欣德利说
Now the source of the phenomenon is clear. The handsomest men in your triangle, over on the far right, run the gamut of personalities, from kindest to ( almost) cruelest. 至此,这个现象产生的根源已经很清楚了,在你的三角中,最帅的人位于最右边的线上,它几乎囊括了人的所有品性,从最宽厚的到(几乎)最残忍的。
But do you really? for Miss Bertram is in general thought the handsomest. 你真的更喜欢她吗?一般人都认为伯特伦小姐长得更漂亮。
The handsomest was certainly the young Prince with large black eyes. 当中最英俊的是有一对乌黑大眼的年轻王子。
Jupiter issued a proclamation to all the beasts of the forest, and promised a royal reward to the one whose offspring should be deemed the handsomest. 丘比特向森林里所有的动物发布公告,承诺谁的儿女被认为是最漂亮或是最英俊的就能够得到丰厚的奖赏。
"She was the handsomest woman of her day, and the cleverest, the nicest, the best of the whole boiling." He was a man of decency and good judgment. 她是当时最端庄的女人,而且是当时一伙妇女中最聪明,最正派,最棒的一个。他是一个正派的、判断力很强的人。
But he stuck to it like a man in silence, and at last arrived before the captain, whom he saluted in the handsomest style. 但他硬是像条好汉一样默默熬过了这一关,终于来到了船长面前,非常潇洒地向船长敬了一个礼。
Miss Bertram is certainly the handsomest, and I have found her the most agreeable, but I shall always like Julia best, because you order me. 伯特伦小姐当然更漂亮,我也觉得她更可爱,不过我总会更喜欢朱莉娅,因为你吩咐我这样做的。
The Duke thinks her the handsomest girl in the room. 公爵认为,她在这间屋子里真是鹤立鸡群。
Only John smith, the handsomest boy in school! 就是约翰史密斯,全校最英俊潇洒的男孩!
Lady Catherine herself says that in point of true beauty, Miss De Bourgh is far superior to the handsomest of her sex; because there is that in her features which marks the young woman of distinguished birth. 咖苔琳夫人自己也说过,讲到真正的漂亮,德·包尔小姐要胜过天下最漂亮的女性;因为她眉清目秀,与众不同,一看上去就知道她出身高贵。