mansions

英 [ˈmænʃənz] 美 [ˈmæntʃənz]

n.  公馆; 宅第; 用于公寓楼名
mansion的复数



柯林斯词典

  1. N-COUNT 宅邸;大厦
    A mansion is a very large house.
    1. ...an eighteenth century mansion in Hampshire...
      汉普郡的一座18世纪的宅邸
    2. The very best properties, however, the colonial mansions and villas, were reserved for the government.
      不过,最好的地产——也就是殖民时期的宅邸和别墅——都留给了政府。
  2. N-IN-NAMES (常用于公寓楼的专有名称中)公寓,大厦
    Mansions is often used in the names of blocks of flats.
    1. ...Delaware Mansions, a block of 167 flats opposite the BBC Radio studios.
      特拉华公寓——一座位于英国广播公司电台对面拥有167间套房的公寓楼

双语例句

  1. He bought the three mansions for a knockdown £ 7 million.
    他以700万英镑的低价买了这3座大宅。
  2. The very best properties, however, the colonial mansions and villas, were reserved for the government.
    不过,最好的地产——也就是殖民时期的宅邸和别墅——都留给了政府。
  3. A dream of Red Mansions occupies an important place in the history of Chinese literature.
    《红楼梦》在中国文学史上占有重要位置。
  4. The emotions in A Dream of Red Mansions can be difficult to grasp at.
    但是,很难抓住《红楼梦》中人物的情感。
  5. In 2011, I traveled to Hong Kong and ended up staying in Chungking Mansions.
    2011年,我到香港旅行,我最后选择住在重庆大厦。
  6. If it were easy, we would all be famous billionaires living in mansions.
    如果很容易,那我们就都是生活在豪宅中著名的亿万富翁了。
  7. Synchronicity: A New Perspective of Explaining A Dream of Red Mansions
    共时性:一种阐释《红楼梦》的新视野
  8. Yachts, private jets, seaside mansions are so2007.
    游艇、私人飞机和海边别墅。
  9. This park is laid out in imitation of Grand View Garden in "a Dream of Red Mansions".
    这个公园是仿照《红楼梦》里的大观园设计的。
  10. A Dream of Red Mansions is a tragedy evanescence of beauty.
    所以说《红楼梦》是一部美的幻灭的悲剧。
  11. As an important connotation of A Dream of Red Mansions, hardship consciousness is throughout the book.
    忧患意识是《红楼梦》的重要思想,是贯穿全书的一条红线。
  12. Ideology and Poetics: A Study of the Translation of Allusions in A Dream of Red Mansions
    意识形态与诗学操控下《红楼梦》中典故的翻译
  13. Ask how it is possible for GC and Lee Kim Shim to own such huge mansions?
    问怎麽它是可能的为GC和李金定刀片对自己的这样巨大的豪宅?
  14. A Dream in Red Mansions has been time and again translated into Western languages.
    《红楼梦》曾多次被翻译成各种西方文字。
  15. A Dream of Red Mansions is the gem of Chinese culture.
    曹雪芹的《红楼梦》是中华文化的瑰宝。
  16. They probably live in the one shack in the middle of all these mansions.
    他们可能住在这些豪宅中的一间小房子里。
  17. Throughout the city were the great mansions and warehouses of the merchants.
    商人的豪宅和货栈遍布整座城市。
  18. In the book, the explanations of influence of cultural category in A Dream of Red Mansions on its literary narration constitute its theoretical system.
    《论稿》中关于《红楼梦》文化范畴对文学的叙事功能的多方面阐释,构成了《论稿》理论体系最重要的内容。
  19. In the famous Chinese classical novel Dream of Red Mansions, Jia Baoyu says that girls are made of water.
    在中国著名的古典小说《红楼梦》中,贾宝玉说女孩们是水做的。
  20. Why did he love A Dream of Red Mansions so much?
    为什么他会如此的喜欢《红楼梦》。
  21. Many high buildings and large mansions can be found everywhere in the city.
    城市中,高楼大厦比比皆是。
  22. The mansions with marBle outside walls have kept a new appearance for a numBer of years.
    大理石外墙的大厦,历经数年,外观依然如新。
  23. There is something about old-fashioned mansions built as this is.
    它建造成这样,有一点儿老式府邸的格局。
  24. The Pragmatic Analysis of "ye"," jiu" and "you" in Dream of Red Mansions
    《红楼梦》中也、就、又的语用功能分析
  25. Enigma of Life and Beauty of Transcendent Experience A Dream of Red Mansions;
    人生之谜和超验之美&体悟《红楼梦》
  26. Great bonfires inflamed the night. "Dream of Red Mansions" is a masterwork.
    巨大的篝火映红了夜空《红楼梦》是一部鸿篇巨制。
  27. The Chinese classic story A Dream of Red Mansions is a masterpiece of Shaoxing opera popular in Southeast China.
    绍兴戏在中国东南部很受欢迎,它的拿手好戏是根据古典名著改变的《红楼梦》。
  28. The TV serial Dream of Red Mansions is adapted from the well-known novel of the same title.
    电视连续剧《红楼梦》是由著名的同名小说改编而成的。
  29. You should read A Dream in Red Mansions.
    你应该读读《红楼梦》。