And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables? 门徒进前来,问耶稣说,对众人讲话,为什么用比喻呢。
Jesus spoke all these things to the crowd in parables; he did not say anything to them without using a parable. 这都是耶稣用比喻对众人说的话。若不用比喻,就不对他们说什么。
And he said unto them, Know ye not this parable? and how then will ye know all parables? 又对他们说,你们不明白这比喻吗。这样怎能明白一切的比喻呢。
And he called them unto him, and said unto them in parables, How can Satan cast out Satan? 耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶出撒但呢。
And Jesus answered and spake unto them again by parables, and said 耶稣又用比喻对他们说
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand. 所以我用比喻对他们讲,是因他们看也看不见,听也听不见,也不明白。
A note on this parable: In our study of some of the earlier parables ( Mt13), we said that each parable usually has one major point. 关于这个比喻的注释:我们以前学习过耶稣的一些比喻(太13章),我们说那里的每一个比喻都有一个要旨。
This is why the parables become windows to some people and walls to others. 这就是为什么圣经比喻对某些人而言是扇窗门,另外一些人则是高墙一堵。
In the parables we have read today, an all-out search is made. 在我们今天所读的三个比喻中,主人翁都进行了一次彻底的搜查。
The parables of the lost sheep and the prodigal son. 有关迷途羔羊和浪子回头的寓言。
Nothing is truer than parables. 没有什么能比寓言更真实了。
Why is the parable of sower the foundation of understanding all other parables? 为什麽撒种的比喻是明白一切其它比喻的根基?
Mt.13:10 And the disciples came and said to Him, Why do You speak in parables to them? 太十三10门徒进前来,对他说,你对众人讲话,为什么用比喻?
There are a few parables, a few controversies, but Mark tells you that Jesus is a great teacher without presenting Jesus teaching a lot. 有一些比喻,一些辩论,但马可告诉你,耶稣是伟大的老师,却没有表现耶稣训诫了多少。
He spoke to them in parables, at some length. 他用比喻向他们讲了许多道理。
As he wrote of his parables: We may liken the false to the true for the purpose of moral instruction. 正如他所写的寓言:「了道德指引下的目标,我们可能将错误比做真实。
Jesus told many parables to his followers, such as the parable of the good samaritan. 耶稣给他的门徒们讲了很多的寓言,比方说好撒马利亚人的寓言。
33With many similar parables Jesus spoke the word to them, as much as they could understand. 耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。
The ordinary man, as the Saturday Evening Post has discovered, thinks in concrete images, anecdotes, pictures, and parables. 星期六晚邮报发现,普通人是通过具体形象、故事、画面和比喻进行思考的。
In the New Testament are the parables and miracles. 《新约》则由寓言利奇闻趣事构成。
When Jesus had finished these parables he left that place. 耶稣说完了这些比喻,就离开那里。
We may recall from our earlier study of parables that Jesus usually makes one main point in each parable. 从前面对比喻的学习可以看出,耶稣的每一个比喻中都有一个中心意思。
Simon asked if I had wondered why he used the word parables? 西蒙问我是否想过,他为什么会使用比喻这个词?
The story of the Prodigal Son, also known as the Parable of the Lost Son, follows the parables of the Lost Sheep and the Lost Coin. 浪子回头的故事,也作为著名的比喻失去了儿子,遵循的是迷失的羊和丢失的硬币的比喻。
One of the most renowned parables in economics is that of the Capitol Hill babysitting co-operative. 经济学中最著名的案例之一是“国会山照看婴儿合作社”(capitolhillbabysittingco-operative)的故事。
Master often uses parables and stories to teach her disciples. 师父常用寓言和故事来教育她的弟子。
Neither can the mind be explained by similes and parables. 思想也不能被明喻和寓言阐明。
But putting parables aside, I am unable to understand how any one with a knowledge of mankind can imagine that the growth of science can threaten the development of art in any of its forms. 但是,如果撇开比喻,我就不能理解,任何一个具有人类知识的人怎么能够想象科学的成长会以各种方式威胁艺术的发展。