v. (用更容易理解的文字)解释,释义,意译 n. 解释; 释义; 意译 paraphrase的第三人称单数和复数
柯林斯词典
VERB 意译;改述 If you paraphrase someone or paraphrase something that they have said or written, you express what they have said or written in a different way.
Parents, to paraphrase Philip Larkin, can seriously damage your health... 菲利普·拉金的意思是:父母可能会严重损害你的健康。
Baxter paraphrased the contents of the press release... 巴克斯特解释了新闻稿的内容。
I'm paraphrasing but this is honestly what he said. 我是在转述,但这的确是他说的意思。
释义;意译;改述 A paraphrase of something written or spoken is the same thing expressed in a different way.
It is so much easier to offer cliches in worship instead of making the effort to honor God with fresh words and ways. This is why I encourage you to read Scripture in different translations and paraphrases. It will expand your expressions of worship. 人很容易在敬拜当中使用陈腔滥调,而不愿花心思以新的词汇与方式去荣耀神,这就是为什么我鼓励你们多读不同的圣经译本的原因,这样可扩展你们在敬拜时的表达。
This paraphrases a warning that cellphone manufacturers include in the small print that is often tossed aside when a new phone is purchased. 在消费者购置新机后,常对手机厂商印在不起眼位置的小字警告不以为然。
You can also practise scanning for paraphrases of key words. 还可以通过意译重述关键词进行关键词转换练习。
The method first constructs a paraphrase corpus by automatically translating a bilingual parallel corpus into a monolingual parallel corpus, from which candidate paraphrases for words are extracted. 该方法首先利用翻译引擎将双语平行语料库自动转换为单语平行语料库,以此构建复述语料库并用于候选复述的抽取。
To eliminate a word completely, to refer to it by means of inept phrases and obvious paraphrases, is perhaps the best way of drawing attention to it. 自始至终删掉一个词,采用笨拙的隐喻、明显的迂回,也许是挑明谜语的最好办法。
Ms Oswald translates Homer's similes literally, but paraphrases the rest, creating a modernised version that delights in the unexpected. 奥斯沃尔德女士按照字面翻译了荷马的比喻,但是意译了剩下部分,以一种出人意料的方式创造了现代版的翻译。
The translations available today are regarded as paraphrases to facilitate understanding of the actual scripture. 现今的阐释被认为是对神圣经典本意的解读。
Sports> nd the explanation of sports in This paper discusses these paraphrases, then the writer points out that it is an important work to compile sports professional dictionary and we must build up religious attitude. 对这两个词条的释义进行了探讨,并指出编写体育学专业词典是一项重要的基础工作,一定要保持优良学风和严谨的科学态度。
For the further studies, I will discuss them and offer the new paraphrases to explain the text in this paper. 本文拟就其中《诗论》第二简的释读问题略谈几点看法,以供学者深入讨论时参考。
This paper has 4 parts totally: Part 1: The author paraphrases the concept of private funds and compares it with other financing business. 第一部分:对私募基金的概念进行了释义,并且通过与非法集资、代客理财、信托的比较分析,对私募基金进行了深入剖析,得出私募基金的本质是一种信托创新产品。
There are five paraphrases in current researches: culture, civilization, humanism spirits, and two humanistic thoughts. 主要结论如下:一、目前对人文奥运理念涵义的解释有文化、文明、人文精神、人本、人道五种。
Charter ⅰ paraphrases of Floating Charge, defines it and definitudes its conception and commonly characters as the beginning. 第一章从英美法系浮动抵押释义入手,给浮动抵押下了个定义,明确了浮动抵押的概念和一般特征。
While analyzing territoriality of lexes in the book, the dissertation combines ancient written materials and modern dialect of Henan, and paraphrases several dialect lexes in the book. 在分析该书词汇地域性特点的时候,把古代书面资料与现代河南方言相结合,考释了该书的几个方言词语。
We can use paraphrases, notes and alienation to handle allusion. 典故的翻译,可以采用释义、加注、异化法。
Chapter four offers a series of design ideas and suggestions for editing the textbooks of teaching Chinese idioms in style setting, topic selection, literary quotations and paraphrases, practices and cultural introduction. 第四章从体例设置,话题选取,典故及释义,练习,文化导入方面给出了对外汉语成语教材编写的设计和建议。
Paraphrases are different expressions of the same meaning, which is a very common phenomenon in natural languages and concentrated reflect the flexibility and diversity of the human languages. 所谓复述,就是对相同语义的不同表达方式,是自然语言中比较普遍的一个现象,它集中反映了语言的灵活性和多样性。
The third part is an exploration of archetype, including tracing, explanations and paraphrases of the concept. Moreover, the concept of "design archetype" is introduced and explained systematically via archetypes of literature, art and architecture. 第三部分是基于原型理论的设计原型探究,包括对原型概念的溯源、解释与重释,并以文学、艺术和建筑中的原型为中介,引入设计原型概念并对此进行了系统地阐释。
After analyzing the problems of the former, we produce the later issue, which includes syntax-based candidate paraphrases extracting and a classification method used in paraphrase validation. 后者是在我们在分析前一部分方法问题的基础上提出的,它主要包括:基于句法的候选复述词的获取及其二元分类的复述词确认。
With regard to the former, we investigates a novel framework for acquiring context-dependent lexical paraphrases, in which a web mining method is employed for extracting candidate paraphrases and a binary classification method is used in paraphrase validation. 对于前者,我们提出了一种获取上下文相关词汇复述的新方法,它包括两部分:基于网络挖掘的候选复述词获取以及基于二元分类的复述词确认。