And among young adults 18 to 29, the share of unemployed or out of the work force in 2010 – 38%& was the highest in nearly four decades, according to the Pew Research Center. 根据皮尤研究中心(thePewResearchCenter)的数据,2010年,在年龄18-29岁的年轻人中,失业或不参加工作的人占到了38%,创下了近40年来的最高水平。
That was the finding of a national survey last year by the Pew Research Center. 这是皮尤研究中心(PewResearchCentre)去年一项全国性调查的结果。
The Washington-based Pew Research Center monitors global perceptions of the United States through surveys conducted in dozens of countries. 总部设在华盛顿的皮尤研究中心通过在几十个国家进行调查,审视全球对美国的看法。
You can see the entire report with plenty more anecdotes on Pew's site. 拥有更多丰富细节的报告全文可以在皮尤研究中心的网站上看到。
Beyond the Pew poll, there are other frictions. 除了皮尤研究中心的调查所揭示的,日美之间还存在其他方面的摩擦。
A Pew Research survey found that 83% of Indians consider corruption a 'very big' problem. 皮尤研究中心(PewResearch)一项调查发现,83%的印度人认为腐败是一个很严重的问题。
The Pew report also touches on the privacy settings people use for their SNS profiles. 皮尤的这一调查报告还涉及了人们对社交网络个人主页的隐私设置。
A new survey from the Pew Research Center, however, gives Obama his biggest lead yet. 然而,从皮尤研究中心的一项新调查给了奥巴马最大的领先优势。
A Pew Research Center opinion survey, conducted in 39 countries this spring, asked: Will children in your country be better off than their parents? 皮尤研究中心(PewResearchCenter)今年春天在39国进行了一项民意调查&你们国家的孩子们是否将比父母们生活得更好?
Pew attributed the rise of stay-at-home mothers to a mix of demographic, economic and societal factors. Pew将全职妈妈占比上升归因于人口结构、经济和社会等多种因素。
It makes people less likely to voice opinions, particularly when they think their views differ from those of their friends, according to a report published Tuesday by researchers at Pew Research Center and Rutgers University. 皮尤研究中心(PewResearchCenter)和罗格斯大学(RutgersUniversity)的研究人员周二发表的报告称,社交媒体降低了人们表达意见的可能性,尤其是当他们认为自己的看法与朋友不同的时候。
In the U.S., just 20 percent of adults aged 18 to 29 are married, and four in 10 Americans surveyed by the Pew Research Center in 2010 said they believe that marriage is obsolete. 在美国,年龄在18岁到29岁的成人中只有20%结婚了,皮尤研究中心在2010年调查的美国人中有十分之四的人表示他们认为婚姻是过时的。
Just 41 percent said so in the new Pew survey. 而在此项最新的皮尤调查中,只有41%持相同观点。
The Pew study found that there was limited interest in Latin America and Africa in China's music and movies, although most admired the Asian power's technological advances. 皮尤的研究发现在拉丁美洲和非洲对中国的音乐和电影兴趣有限,尽管大多数人欣赏这个亚洲大国的技术进步。
But as they neared our pew I could see my aunt's face was puffy from crying. 但当姨父母走近我们的座位时,我看见姨妈的脸由于哭泣而浮肿。
On November first, the Pew Hispanic Center released three reports about Hispanics and United States education system. 在11月1日,该中心发布了关于这些西班牙裔和美国教育系统的三份研究报告。
More than once I was tempted to crawl under the pew in embarrassment, but I never did. 我不只一次尴尬得真想在教堂的长椅下爬进去,不过我从未那么做过。
Pew survey suggests that the swapping of music and film files doesn't just happen over file-sharing networks. Pew公司的调查显示音乐和电影文档的交换并不只是发生在文档共享的网路上。
The findings are in the new Kaiser/ Pew Global Health Survey. 研究结果刊登在新一期的凯撒/佩尤全球健康调查上。
In the Pew survey, 60 percent of the employed mothers said part-time work would be best for them and their families. 在Pew的调查中,60%的有工作母亲说兼职工作对于他们自己和他们的家庭是最好的。
This year the Pew research added questions about animal cloning. 今年皮尔研究增加了动物克隆的问题。
If it is, he's in the wrong pew. 如果是这样的话,他是坐在错误的长凳上。
In one poll, from the Pew Research Centre, he leapt by 18 points among female voters to a tie with the president. 在皮尤研究中心主持的一次民意测验中,罗姆尼在女性选民中支持率突然跃升了18个点,和奥巴马打成平局。
One organization that carries out research on such issues is the Pew Hispanic Center. 一个叫普优西语裔研究中心的组织专门就这个问题进行研究。
The Lehnens'attitudes are in line with a public opinion poll by The Pew Forum on Religion& Public Life. 莱能夫妇的态度与皮尤宗教和公共生活论坛的一项民调结果是一致的。
A recent Pew Research Center poll found that more than half of Americans see China's growth as bad for the U. 最近的一项皮尤研究中心调查发现,超过一半的美国人认为中国经济增长对美国不利。
I once rescued a magnificent golden dragonfly from a church pew where it had become entangled in spiders'webs. 曾经有一次,我救了一只无比美丽却被教堂内长椅上的蜘蛛网粘住的金色蜻蜓。
But a survey by the Pew Research Centre shows two-thirds of Americans think government policies have aided the wealthy in the past two years at the expense of the poor and middle class. 但皮尤研究中心(pewresearchcentre)的一项调查显示,三分之二的美国人认为,政府过去两年的政策,是以牺牲穷人和中产阶级的利益为代价来帮助富人。
Pew finds that the Muslim world and the West still see the other as fanatical and violent. 皮尤研究中心发现,穆斯林世界和西方世界仍然把彼此视之为狂热与暴力。