This is the lab of John Rinn, a 38-year-old former competitive snowboarder who likes to ponder biological questions on top of a skateboard, which he rides from one wall of his office to the other and back. 这里是约翰·里恩(JohnRinn)的实验室,他今年38岁,曾是一名竞技雪板滑雪运动员,现在依然喜欢驾驭着雪板从办公室的一面墙滑到另一面墙,同时思考生物学问题。
Rinn ran a series of experiments on skin cells to figure out what, if anything, hotair was doing. 里恩对皮肤细胞进行了一系列的实验,想看看hotair有什么功能(就是说,如果有的话)。
In 2008, having been lured to Harvard, Rinn set up his new lab entirely in hopes of finding more hotair-like molecules. 2008年,里恩应邀来到哈佛大学,并在此建立了自己的新实验室,一心一意希望能找到更多类似hotair的分子。
Rinn and Chang were well aware that this pattern might be meaningless, but they set out to investigate it nevertheless. 里恩和张都清楚地知道,这种模式可能毫无意义,但他们仍然开始了研究。
Rinn studies RNA, but not the RNA that our cells use as a template for making proteins. 里恩的研究对象是RNA,但不是我们的细胞用以作为制造蛋白质的模板的那种RNA。
As a postdoctoral fellow at Stanford University, Rinn decided he would try to show that one of these new RNA molecules had some important role. 里恩在斯坦福大学(Stanforduniversity)做博士后时就决定要尝试证明这些新的RNA分子具有重要的作用。