Testing is not the obstacle that shipwrecks our projects& testing is the lighthouse that keeps our projects off the rocks. 测试不是导致我们产品搁浅的障碍&相反它是避免我们撞上岩石的灯塔。
A22-gun British warship that sank during the American Revolution and has long been regarded as one of the "Holy Grail" shipwrecks in the Great Lakes has been discovered at the bottom of Lake Ontario. 美国独立战争期间,一艘英国22炮战舰沉船。(人们)都认为它也已经成了五大湖地区“圣杯”失事船只中的一艘。人们在安大略湖湖底发现了它。
Not everyone has obvious demons. With Lee it was skulls, shipwrecks, hospital inmates and birds of prey. 不是所有人心中都有明显的恶念。李内心的魔鬼就是那些骷髅、海难、医院病人和猛禽。
Brown fish of the Atlantic and Mediterranean found around rocks and shipwrecks. 大西洋和地中海水域中褐色的鱼,生活在岩石和沉船周围。
Compulsory Measures with respect to Salvage of Shipwrecks or Sunken Object 沉船沉物打捞强制措施
From parrots and pirates to shipwrecks, sharks and glittering seas, this wonderful series reveals what really lies behind a mysterious eden. 从鹦鹉、船骸,到鲨鱼和闪闪动人的珊瑚礁,加勒比海是一个由阳光、沙滩和温暖碧海构成的壮丽奇观。
One of the real treasure of shipwrecks is the opportunity they provide for us to explore the past! 沉船带给我们的最大财富是给予我们探索过去的机会。
Treasure has sometimes been found in shipwrecks. 有时在失事船只的残骸里找到了财宝。
6The Permit Holder shall inform the Antiquities and monuments office, Home Affairs Bureau immediately should any antiquities or shipwrecks be found during the construction, including dredging of the seabed. 许可证持有人如在施工(包括在海床挖泥)期间发现任何古物或沉船残骸,须即时通知民政事务局古物古迹办事处。
In2000, when this photo was taken, the project discovered several impeccably preserved ancient shipwrecks in the depths of the Black Sea off the coast of Turkey. 在2000年,当时这张照片是,该项目发现了无可挑剔地保存古代沉船在土耳其黑海深处的海岸附近。
There are many shipwrecks in these waters. Under all marine risk, recoverable loss will be confined to those arise from peril of sea and maritime accident only. 在这些海域多海难事件。抽保一切海洋运输货物险,其损失的赔偿仅限于因海上灾难和海运意外事故所造成的损失。
The isthmus would be greyish brown, littered with whelk shells and punctuated by shipwrecks. 海峡可能是灰褐色的,到处散落着海螺壳,时而还会有失事船只的残骸。
There was a certain seacoast where the waters were very dangerous and many shipwrecks occurred, many lives were lost. 在某一个海岸附近,海水非常险恶,很多船在那边发生船难,很多宝贵的生命在那边失去了。
Shipwrecks are apropos of nothing. 船只失事总是来得出人意料。
Shipwrecks give us valuable information about how marine plants and animals develop. 船只残骸为我们提供了极有价值的信息,让我们了解海洋动植物的生长情况。
Mikael elinder and Oscar erixson of Uppsala University have looked at 18 peace-time shipwrecks for which they could find detailed data. 乌普萨拉大学的迈克尔-艾林德和奥斯卡-埃里克森研究了18起能找到详细资料的、发生在和平时期的沉船事故。
In the days of early explorers, traveling by ship and shipwrecks were common. 在早期的探险家们所处的那个年代,乘船出行以及船只失事是常事。
They also must fight to prevent serious environmental pollution caused by shipwrecks. 他们还必须竭力避免因船难事件而引发的严重环境污染。
"It's a unique site in the world," said Goddio, who has spent two decades searching for shipwrecks and lost cities below the seas. 考古学家高迪奥表示,他花了20年时间寻找海底沉船和沦陷城市,这处遗址是他发现的最独特的地方。
There are many shipwrecks in these waters. 在这些海域多海难事件。
Take lessons from this little thing I know fall back a step then brighter. There are many shipwrecks in these waters. 一件小事使我知道往往退一步,就会海阔天空.在这些海域多海难事件。
Will says the clay jars are perhaps the most commonly found cargo in Roman shipwrecks. 这种土罐可能是罗马沉船中最常见的货物。
There are various residents from Key West: there are merchants, fishermen with bad luck, sailors in shipwrecks, etc. 科维斯特小镇上居住着各种各样的人们:有富商,有时运不佳的渔夫,有船舶失事的海员等等。
Archaeologists will start by identifying submerged indigenous sites, waterlogged ancient battlefields, and shipwrecks at "Laoyemiao", a mysterious and dangerous area in Poyang Lake. 据介绍,水下考古工作将从水下土地状况摸查开始,进一步考查现在已没入水中的古代战场和鄱阳湖老爷庙水域沉船的情况。
Just off shore are the sites of many famous shipwrecks including the sinking of the Lusitania, one of the most pivotal moments in20th century history no doubt. 离海岸不远的地方,有很多船体残骸,卢西塔尼亚号就沉船于此,毫无疑问是二十世纪重要历史的最好见证。
There were still many shipwrecks in the area but few people seemed to care. 那个地区还是有很多船难,不过好像没有多少人关心了。
Shipwrecks from the Second World War could cause catastrophic damage to the environment, scientists have warned. 科学家们警告,二战时期的沉船可能对环境造成灾难性的破坏。
To avoid the shipwrecks due to lack of fatigue strength, many experts and scholars in the shipbuilding and ocean engineering field have done much theoretic and experimental research on the fatigue strength of ship structures. 为了避免因疲劳强度不足而引起船舶破坏,多年来,许多船舶与海洋工程领域的专家和学者对船舶结构的疲劳强度进行了大量的理论和实验研究。
By analysing the estimate means about weight and core of worn shipwrecks and wreckage, established the mathematical model, and on this base, realized in computer. 要文通过对已有破损沉船和残骸船体重量和重心估算方法的分析,建立了数学模型,并在此基础上完成了计算机程序实现。
Threading under sunken ship is one of the key technologies for salvaging shipwrecks. 打捞沉船的关键技术之一是在沉船下穿钢丝绳。