similes

英 [ˈsɪmɪliz]

n.  明喻; 明喻的运用
simile的复数



柯林斯词典

  1. 明喻
    A simile is an expression which describes a person or thing as being similar to someone or something else. For example, the sentences 'She runs like a deer' and 'He's as white as a sheet' contain similes.

    双语例句

    1. Of all of these similes, it seems that the link with wolves, bears and lions is the most common and the most enduring, having been part of the language for the longest time.
      所有的明喻,似乎同狼、熊和狮子联系是最普遍的,大部分使用已经很久了,在很长时间里已经成为了语言的一部分。
    2. There are lots of Hungry as similes in the English language, and many of them are animal-based.
      在英语里面,有很多的表达饿的明喻,他们中的许多都是基于动物。
    3. Make a mnemonic device to help you remember things you often forget. Similes and metaphors are fun to use!
      利用记忆工具,以免忘记某些事情。明喻和暗喻能为文章增色不少!
    4. In a spectacular way, the large number of epic similes found in The Iliad contributes to the sublime and grand style of the epic.
      《伊利亚特》中大量的史诗明喻是构成这部史诗雄伟壮丽风格的一个重要方面。
    5. Similes and images abounding, Mr Sullivan spins tales out of a few details.
      沙利文可以从几项细节中写出隽永的故事,其中饱含比喻和想象。
    6. An affectedly elegant literary style of the late16th and early17th centuries, characterized by elaborate alliteration, antitheses, and similes.
      一种流行于16世纪末17世纪初的装腔作势追求高雅的文体,以头韵、对句和明喻为特点。
    7. It is inconceivable that a software programme can translate metaphors, similes, innuendos and colloquial phrases.
      软件可以暗喻、明喻、影射以及口头吗?
    8. Ms Oswald translates Homer's similes literally, but paraphrases the rest, creating a modernised version that delights in the unexpected.
      奥斯沃尔德女士按照字面翻译了荷马的比喻,但是意译了剩下部分,以一种出人意料的方式创造了现代版的翻译。
    9. I conceive you to be now commending the similes.
      我想你现在在称赞这个比喻了。
    10. The kind of mental comparison that is expressed in similes or metaphors or allegories.
      用明喻隐喻讽喻表示的内心的比较。
    11. Neither can the mind be explained by similes and parables.
      思想也不能被明喻和寓言阐明。
    12. On the Chinese-to-English Translation of Similes and Metaphors
      略论汉语比喻的英译
    13. Chapter five analyzes the features of folk adages, its translation, and enigmatic folk similes.
      第五章分析《红楼梦》俗语的特点,翻译文体,和歇后语的特征与翻译。
    14. Secondly, based on the analysis of metaphors, the study presents that the following linguistic forms can trigger poetic effects, including creative metaphors, similes based on creative metaphors and part of novel co-occurrences of lexical items, and unfinished sentences which interest the audience.
      其次,以隐喻的分析为基础,本文进一步论述了部分具有隐喻基础的明喻和词的新奇搭配以及部分省略句能触发一系列弱隐含的产生,即触发诗意效果。
    15. On the image retaining and conversion of animal similes and metaphors in E-C translation
      论英译汉中动物比喻的形象保留与转换
    16. Translation of Puns, Nonce Words, Parodies, Similes and Metaphors in English Advertisements
      浅谈广告英语中双关语、杜撰词、仿拟、明喻和暗喻的翻译
    17. On English and Chinese Phrases and Expressions in Similes
      谈英、汉两种语言中的比喻性词组
    18. Using similes, the English speakers and Chinese speakers share many commonness, as well as exist some differences.
      明喻使用上,英语使用者与汉语使用者存在着共性与差异性。
    19. With similes and metaphors that are partially equivalent in form, the English version is preferable to a word-for-word translation;
      汉语与英语近似的比喻,应采用英语的说法,最好不做字对字硬译;
    20. In the course of the introduction of Buddhism to China, these metaphors and similes were inescapably influenced by Chinese and Indian cultures.
      在佛教文化传入中国过程中这些譬喻不可避免受到印中文化的影响。
    21. Secondly, general literature sees many abstract similes due to their various psychological characteristics while simliles in children's literature mostly belong to figurative similes.
      其次,由于心理特征的不同,一般文学创作中有不少抽象式比喻,而幼儿文学创作中则多是形象式比喻。
    22. Therefore in this thesis some similes and metaphors from The Golden Cangue and The Great Gatsby are cited and analyzed in the context.
      因此本文引用并分析了《金锁记》和《了不起的盖茨比》中的明喻和隐喻句子。以两本小说为语言背景研究明喻和隐喻之间的差异。
    23. While his intention is to implore Salome to dance for him, Herod ends up delivering a capricious, repetitious and intensely self-conscious monologue. He leaps between symbols, similes, metaphors and occasional puns.
      当希律王恳求莎乐美跳舞时,他的一系列不自然的反复无常的独白令人难以捉摸,其独白中灵活使用了象征、明喻、暗喻及双关等手法。
    24. 40 undergraduates were asked to fill in a questionnaire. They need transcribe some similes and metaphors cited from the two novels.
      作者采用实验法对40名在校大学生进行了问卷调查,要求他们改写从小说中摘选的明喻和隐喻句子。
    25. The result of the questionnaire and the analysis on similes and metaphors are identical.
      此项调查结果与对小说中明喻和隐喻句子的分析相一致。
    26. This thesis explores the distinctions between similes and metaphors, the two most common figures of speech in language.
      明喻和隐喻是语言中最常见的两种修辞格,本文旨在探讨这两种修辞格之间的异同。
    27. Similes and metaphors are both figures of comparison, however, they are different in essence.
      虽然明喻和隐喻都是将本体和喻体进行比较,但是二者间存在着本质区别。
    28. Many researchers at home and abroad have made further studies on the distinctions between similes and metaphors. They found distinctions syntactically or with respect to the relationship between the tenor and the vehicle.
      国内外许多学者都在这一领域做了深入研究,他们大多从句法或本喻体的关系角度进行研究。
    29. For the purpose of exact and concinnity, we should use different ways of translation on the basis of the difference in the similes.
      针对不同类型的比喻,可以采用不同的翻译方法,力求翻译的合理和优美。
    30. It is usual to study similes and metaphors with little reference to discourse context.
      但是在具体语言环境中分析研究明喻和隐喻差别的比较少。