In fact, some people think he was the original model for the legendary Sinbad the Sailor. 事实上,还有些人认为他是传说中水手辛巴达的原型。
And he was truly curious about Sinbad's second voyage. 他实在对辛巴达的第二次出海历险充满了好奇。
Is this how Sinbad had become so famous and fabulously wealthy? 辛巴达就是这样变得远近驰名、富可敌国吗?
Sinbad started and looked fixedly at him, as he replied," what makes you suppose so?" 辛巴德怔了一下,一边用目光盯住他,一边回答:“您怎么会这样想呢?”
He was again seated in the dining room of sinbad's palace. 他再次坐在辛巴达宫殿的餐厅里。
May Allah be praised. It is indeed our lost comrade, Sinbad! 赞美阿拉!这真的是我们失踪的同伴辛巴达!
The genie then wanted Sinbad three wishes. 于是恶魔允许辛巴德许三个愿。
Although Sinbad pronounced these words with much calmness, his eyes gave forth gleams of extraordinary ferocity. 虽然辛巴德在说这些话的时候态度很平静,但从他的眼睛里却射出了异常凶猛的光芒。
Sinbad was speaking to his guests. 辛巴达开始对宾客致词。
In this fantastic film, Sinbad faces horrible monsters, but always comes out on top. 在这部引人入胜的片子中,辛巴达和恐怖的怪兽正面交锋,但最后总能克敌制胜。
"From an englishman, called Lord wilmore, who takes the name of Sinbad the sailor." “一个英国人,名叫威玛勋爵,他化名叫水手辛巴德。”
"You still confide, then, in Sinbad the sailor?" “那么,你还信得过水手辛巴德吗?”
The third section provides a brief analysis of the linguistic characteristics of the Chinese version of The Adventures of Sinbad the Sailor provided by the press. 第三部分简要地分析由出版社提供的《辛巴达航海历险记》中文版的语言特点。
The fourth part introduces the usages of the cohesive devices in the translation of The Adventures of Sinbad the Sailor through examples and conclusions from the four aspects of reference, substitution, ellipsis and conjunction. 第四部分将从照应、替代、省略和连接四个方面,通过举例总结衔接手段在《辛巴达航海历险记》翻译中的应用。