In the nineteen eighties, Mario Capecchi and Oliver Smithies both studied cells in mice to find how to target individual genes for changes. 在上世纪八十年代,马里奥•卡佩基和奥利弗•史密斯研究小鼠细胞,寻求怎样以单基因为靶点进行改变。
Oliver Smithies won the Nobel Prize in physiology or medicine in2007. 奥利佛•史密斯是2007年的诺贝尔生理医学奖获得者。
At a recent talk with university students in Shanghai, Smithies, who is 87, said real interest and devotion to science are key to making important contributions. 在最近一次与上海的大学生交流后,87岁的史密斯说真正的兴趣和对科学的奉献精神是做出重要贡献的关键所在。
Wang's opinion is shared by Oliver Smithies, a British-born American geneticist who shared the 2007 Nobel Prize in Physiology or Medicine with an American and Briton for development of gene targeting in mice. 王的观点也受到奥利弗•史密斯的赞同,一个英国出生的美国遗传学家,2007年与一个美国人和一个英国人因对老鼠基因靶向技术的发展研究而共同获得诺贝尔生理学或医学奖。
"If you want to make a model of a specific human disease, you can," Smithies said yesterday in a telephone interview. “你可以复制你想要的任何一种人类疾病的动物模型。”史密斯在昨天接受电话采访时说道。
The National Institutes of Health has long funded Capecchi's and Smithies's research, but not always. 国立卫生研究院(NIH)曾长期资助卡佩奇和史密斯的研究工作,但也不尽然。