spiritless

英 [ˈspɪrɪtləs] 美 [ˈspɪrɪtləs]

adj.  没有生气的; 无精打采的; 淡漠的; 沉闷的

COCA.40188



牛津词典

adj.

  1. 没有生气的;无精打采的;淡漠的;沉闷的
    without energy, enthusiasm or determination

    柯林斯词典

    1. ADJ-GRADED 没精打采的;垂头丧气的
      If someone is spiritless, they lack energy, courage, and liveliness.
      1. They were too spiritless even to resist.
        他们无精打采的,甚至都没有抵抗。

    双语例句

    1. They were too spiritless even to resist.
      他们无精打采的,甚至都没有抵抗。
    2. By the time they reached home she was contrite and spiritless.
      他们到家的时候,她心里懊悔不已,人也变得没精打采。
    3. Oh! mama, how spiritless, how tame was Edward's manner in reading to us last night!
      哦,妈妈!爱德华昨天夜里给我们朗读时,样子无精打采的,蹩脚透了!
    4. At the same time, it seems very extraordinary, that so frosty, spiritless a passion should be able to carry us further than all the warmth of youth and pleasure.
      然而,令人惊奇的是情感的冷酷,无精打采比洋溢青春的热情和愉悦更能左右我们。
    5. It was rather a spiritless performance.
      这是一场没有活力的表演。
    6. Spiritless is the mouth which very difficult to close up.
      懦弱是一条很难合拢的口。
    7. The child used to be lively, why does he seem so spiritless today?
      怎么了,平常挺活泼的今天怎么发苶了?
    8. Their spirited quarrel spoiled the fun and we all felt spiritless.
      他们激烈的争吵破坏了兴致,我们都感到情绪低落。
    9. How otherwise to think that says the mouth with difficulty, father and mother sorry, you will forgive my selfish, spiritless, will be incompetent?
      不然怎么觉得难以说出口,爸爸妈妈对不起,你们会原谅我的自私,懦弱,无能么?
    10. She seemed to have become completely spiritless.
      她好像精神上完全垮掉了一样。
    11. He was a blond, spiritless man, anaemic, and faintly handsome.
      他是个头发金黄、没精打采的人,脸上没有血色,样子还不难看。
    12. Jamie and Edmund who are orphans in spirit, are sons of the lost generation. She seemed to have become completely spiritless.
      詹米和艾德蒙这时精神上是孤儿的难兄难弟,是迷惘的一代,也是垮掉的一代。她好像精神上完全垮掉了一样。
    13. Crawls furiously the annotation spiritless cliff.
      奋力爬出诠释懦弱的悬崖。
    14. He was in a most spiritless manner when the soup was sent round to each table.
      沿桌分汤的时候,他无精打采。
    15. A fine boy, not a spiritless little creature like wade.
      一个漂亮的男孩,而不得像韦德那样畏畏缩缩的小家伙。
    16. I have been open and sincere where I ought to have been reserved, spiritless, dull, and deceitful. "to operate with integrity, treat our customers, dealers and employees honestly"
      我本应该表现得沉默寡言,没精打采,呆板迟钝,而我却表现得胸怀坦率,诚恳待人。诚信经营,诚实待人