v. (引擎、灯或火)发噼啪声; 气急败坏地说; 急促而语无伦次地说 sputter的第三人称单数和复数
柯林斯词典
VERB (发动机)发出噼啪声;(火焰)发出毕剥声 If something such as an engine or a flame sputters, it works or burns in an uneven way and makes a series of soft popping sounds.
The truck sputtered and stopped... 卡车噼啪响了几声停下了。
Engines sputtered to life again... 发动机噼啪噼啪地重新开动了。
The flame sputters out. 火焰毕剥作响。
...the sputtering engine. 噼啪作响的发动机
Sputter is also a noun.
All I could hear was the sputter of the fire. 我只能听到火的毕剥声。
VERB (过程、行动或事态)缓慢不稳地进行,慢慢结束 If a process, action, or state of affairs sputters, it progresses slowly and unevenly or starts to end.
The economy is already sputtering, with low or no growth... 经济发展速度已经放慢,增长率很低,或者根本没有增长。
The battle sputtered to a halt in mid-October... 战斗于 10 月中旬渐渐停了下来。
The whole thing sputtered out. 整个事态渐渐平息了下来。
VERB (尤指因生气、震惊或激动)结结巴巴地说话,语无伦次地说话 If you sputter, you speak with difficulty and make short sounds, especially because you are angry, shocked, or excited.
Stunned, I sputtered, 'What do you mean?'... 我大吃一惊,结结巴巴地问道:“你是什么意思?”
Our father's face had reddened with rage and he began to sputter... 我们的父亲气得涨红了脸,说话开始语无伦次。
Congress sputters and stamps its little feet but really cannot do anything to "punish" China, short of a trade embargo and tariffs. 国会吵吵嚷嚷,步伐迈得很小,不能做任何事情来惩治中国,缺少贸易禁令和管制。
The fat in the fryer had heated all right. Fat sputters in the frying pan. 油炸锅里的食油已经热了。肥油在炸锅里劈啪劈啪地响。
And when so many want to spend less than their incomes, an economy sputters. 而当所有人都希望紧缩开支的时候,经济就吃不消了。
Such caution could be a disappointment for global markets, which have been looking towards Asia to drive global growth as the American recovery sputters along and Europe relapses into recession. 这种审慎对全球市场而言可能令人失望。在美国经济复苏乏力、欧洲重新陷入衰退之际,近来市场一直在期盼亚洲推动全球增长。
But when the influx slows and Ohioans are finding it rather difficult to sell their houses just now the Sunshine State's economy sputters. 但是当移民潮减退,俄亥俄州人发现现在卖房子变得相当费劲,阳光之州的经济也变得磕磕绊绊。
When this process is impaired, in particular when the financial system extracts more value than it channels to investors and entrepreneurs, projects go unfunded, innovation sputters and economies stall. 假如这个过程受损,特别是假如金融体系本身提取的价值超过它向投资者和企业家提供的价值,那么创业项目将得不到资金,创新的势头将会减弱,经济将陷入停滞。
Worst cases can lead to recession or the dreaded "stagflation", when inflation soars and growth sputters. 当时最严重的情况是在通货膨胀物价剧增时导致经济萧条或可怕的滞涨现象。