We could change from working at desktop computers in big offices to more interactive work settings, unchained from traditional workplace setups. 我们将摆脱传统工作环境的束缚,告别在大写字间里、电脑桌前的埋头苦干的情形,代之以在更为交互式的工作环境下办公。
Django Unchained is a 2012 American western film written and directed by Quentin Tarantino. 《被解放的姜戈》是昆汀塔伦蒂诺执导并编剧的2012年美国西部大片。
How long will an unchained bicycle last on a city street before someone steals it? 在城市的大街上,一辆没锁的自行车多久会有人偷?
QUENTIN Tarantino's Oscar-winning Django Unchained returned to Chinese screens yesterday, about a month after it was pulled for unspecified technical reasons. 昆汀•塔伦蒂诺的奥斯卡获奖影片《被解放的姜戈》昨天重返中国大银幕,在因未指明的技术原因而下线的大约一个月后。
After all, the decade had begun with a fantastically joyful and previously unimaginable development: The Soviet empire collapsed, global nuclear Armageddon ceased to be a thing that worried anyone very much, and the nations of Eastern Europe were mostly unchained. 毕竟,这十年刚一开始,就发生了一个令人快乐而又难以置信的成就&苏联帝国解体,人们不再为全球核末日而担忧,东欧国家也大都获得了解放。
Keep out of the yard, though, the dogs are unchained; 不过,别到院子里去,狗都没拴住。
Li Yuhe was put into the prison, but his ambition was unchained. 李玉和被投入大牢,但他的雄心壮志是关不住的。
I dictated the lyric of UNCHAINED MELODY once again this morning. 今天早上,我以听写了一遍歌曲《锁不住的旋律》的歌词。
Its economy may have been opened up, rigid central planning phased out, competition unchained and shares in state companies sold off. 中国经济也许已经开放,僵化的中央计划体制逐步废除,竞争机制已建立,国有股被出售。
Keep out of the yard, though, the dogs are unchained; and the house-Juno mounts sentinel there, and-nay, you can only ramble about the steps and passages. 但是别到院子里去,因为狗没有用链子锁起来。而房间里――朱诺在那设了哨,啊,不,你只能在台阶和走廊里走走。
We advocate life-long dedication to the great cause of education, yet we think more highly of free and unchained souls. 我们崇尚专注一生的事业,但我们更赞叹自由奔放的灵魂。
I unchained Daisy and set off down the road. 我给戴西解开链子,便沿着大路走去。
Beside thousands of various statues, lively and unchained with different views, are all kinds of explanation notes. 在数以万计的大大小小造像旁,遍布着风格各异、生动而奔放的造像题记。
The existence of the engagement will make parties shoulder specific obligation, conditional gifts should be returned when the engagement is unchained, and the fault side should give compensation of the damages he caused either in civil wrong or spirit harm to the unblamable side. 婚约的存在会使当事人负有特定的义务,附条件的婚约赠与在婚约解除时应予以返还,而且,过错方应给无过错方因此造成的民事损害、精神损害予以赔偿。