I would rather make mistakes in kindness and compassion than work miracles in unkindness and hardness. 我宁愿在友善与同情中犯点小错误,也不愿在不近人情和严厉中创造奇迹。
But she seemed to do it, more in the excessively sharp exercise of her official functions, than with any deliberate unkindness. 不过她这样做,似乎倒并不是由于她故意冷酷无情,而是由于她过分严厉地履行她的职责。
"For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining." His unjust unkindness, that in all reason should have quenched her love. 恶人的亮光必要熄灭。他的火焰必不照耀。照理说,他的无情无义应该叫她的爱情熄灭下来。
Unkindness is foreign to his nature. 刻薄不是他的本性。
But if he could think of them as staying here on the land, he wouldn't have to fear any great unkindness for them. 但是,如果他能想起他们是住在这里的土地上,他就不会怕他们什么大刻薄。
And his unkindness may defeat my life, But never taint my love. 他的无情也许会摧残我的生命,可是永不能毁坏我的爱情。
His wife had behaved kindly to him in return for his unkindness. 他的妻子委曲求全来报答他的无情无义。
It made him wish to make amends for his former unkindness to the boy. 这使他愿意为他过去对这孩子的不好而作补偿。
Over dinner one night, the four of them complained about the unkindness of Beijingers, the high cost of living and the boredom of their jobs. 有一天晚餐时,他们四个抱怨北京当地人的不友善,生活成本的高昂以及工作的无聊。
His unkindness to his daughter came home to roost. 他对女儿的刻薄得到了恶报。
Always use kindness unless you are sure that by being unkind for a very short period you will save the dog prolonged unkindness at a later stage. 永远对你的狗要和善,除非你确定短暂的不和善能够避免以后需要对他更长时间的不和善。
She's a very good woman; unkindness is foreign to her nature. 她是个很好的妇人,冷酷不是她的本性。
In1879, Harper's Weekly groused that "whosoever throws banana skins on the sidewalk does a great unkindness to the public, and is quite likely to be responsible for a broken limb." 在1879,哈伯周刊埋怨“不管谁扔下香蕉皮在人行道做出对公众极为不友善的举动,是很应对摔断的手臂负责。”
He wished to make amends for his former unkindness to her. 他希望为他以前对她的无礼行为赔礼道歉。
I decided to overlook his unkindness. 我决定宽恕他的刻薄。
Men knew that they were answerable to God who would judge them for any act of unkindness. 男人知道他们任何不慈爱的行为都将被神所审判。
I have had to contend against the unkindness of his sister and the insolence of his mother. 我必须与他姐姐的冷酷和他母亲的专横抗争。
Goneril's husband began to excuse himself for any share which Lear might suppose he had in the unkindness. 高纳里尔的丈夫开始替自己解释起来,希望李尔不要以为他参加了这种不义的行为。