Context: The Making of Meaning in the Transformed Semantic Level; Semantic Adjustment and Functional Realization& On the Semantic Changes and Functional Orientation of Vocatives in Translation 试论语境在转变语义层对语义的实现功能调适语义彰显功能&称谓语在翻译中的语义嬗变与功能指向阐释
In Hallidayan tradition, interpersonal function is mainly realized by mood system, modality system, attitudinal epithets, comment adjuncts, vocatives etc. 他提出人际功能主要是由语气和情态系统实现的。
The Significance and Application of the Approach to Explain the Function of the Word in Teaching Chinese as a Second Language; Semantic Adjustment and Functional Realization& On the Semantic Changes and Functional Orientation of Vocatives in Translation 功能释义法在汉语教学中的意义和运用调适语义彰显功能&称谓语在翻译中的语义嬗变与功能指向阐释
As the unit of language, person deixis and vocatives also have the functions of 'illocutionary act'. 指示语与称呼语作为语言单位,同样具有以言指事的这些功能。
Thirdly this paper discusses the cultural phenomena reflected from the address forms and vocatives in "San Yan" from the perspective of sociolinguistics. 再次,从社会语言学角度探讨《三言》称谓语的使用特点,以及反映出来的文化观念。
Person Deixis, Vocatives and Speech Act 人称指示语、称呼语与言语行为
On "Language is a mirror of society"-A Sociolinguistic Approach to Vocatives 试论语言是社会的镜像&称呼语的社会语言学分析
This paper points out that vocatives assume three major social deictic functions: identity function, interpersonal deictic function and emotional deictic function. 本文分析了英汉言语交际实例,指出称呼语具有三种社交指示功能,即认同功能,人际关系指示功能及情感指示功能。
A Contrastive Study of English and Chinese Vocatives 英汉呼语对比研究
The city is vocatives the green Zhengzhou City will be mold of the greening city again 城市呼唤绿色重塑郑州绿城之我见
Pragmatic Functions and Translation of Vocatives in English and Chinese 英汉称谓语的语用功能比较与翻译
English Vocatives as Politeness Markers 英语呼语的礼貌标记功能
The paper analyzes the speech acts performed by the shift of person deixis and vocatives by linking the pragmatic theory of speech acts. 通过联系语用学的言语行为理论,分析了人称指示语的活用和称呼语的变换所实施的言语行为。
Person deixis concerns the role of participants in the speech event, including person pronouns, terms of address, vocatives and so on. 人称指示语是对言语活动中参与者的符号指称,包括人称代词,称谓,呼语等。
On audience-engaging strategies, Obama uses more specific and inclusive vocatives to make his speeches more appealing. 在吸引听众策略上,丰富、具体的呼格使用使得奥巴马的演讲更具感染力。