yutang

网络  语堂

医学



双语例句

  1. The other day, Mr. Lin Yutang said something to the effect that womens only career lies in matrimony. Now, an eminent French writer declared at a press interview after arriving in Shanghai that men should stay bachelors if they want to achieve success in life.
    前些日子,林语堂先生似乎曾说过女子的唯一事业,是在结婚。现在一位法国大文豪来沪,对去访问他的新闻记者的谈话之中,又似乎说,男子欲成事业,应该不要结婚。
  2. Sedimentary characteristics of Early Cambrian Yutang organic reefs in Western Hunan
    湘西渔塘早寒武世生物礁沉积相特征
  3. For those who are not familiar with Lin Yutang it needs to be explained that he wrote in English.
    对于那些不熟悉林语堂的人,需要说明一下,他是以英文来创作的。
  4. Objective: To observe the effect of Yangshen Yutang pills on myocardial damage in diabetes rats and discuss the mechanism of action.
    目的:观察洋参御糖丸干预糖尿病大鼠心肌损伤的疗效并探讨其作用机制。
  5. Lin Yutang s Translation of "Six Chapters of a Floating Life" from the Perspective of Skopostheory;
    从目的论看林语堂英译《浮生六记》
  6. A Case Study of Lin Yutang and His Art of Translation;
    林语堂及其翻译艺术个案研究(英文)
  7. Lin Yutang's Translation of Chinese Cultural Words in Quiet Dream Shadows
    从《幽梦影》看林语堂对国俗词语的翻译
  8. On the Translation of Fuzzy Language in Lin Yutang's English Version of "Six Chapters of a Floating Life"
    从《浮生六记》英译本看模糊语言的翻译策略
  9. Lin yutang the wonderful astronomers with English translation, Used in the form of calligraphy and painting, two big art, extremely appreciation value.
    在形式上集书法与绘画两大艺术于一体,极具欣赏价值。
  10. Yutang: What a curious defense for the existence of Buddhism and Taoism! She teaches at Harvard's department of linguistics.
    语堂曰:这是保存佛教道教的妙论。她在哈佛大学语言学系任教。
  11. Lin Yutang s compensation and advertisement between eastern and western cultures were actually to express the native culture on the broad background of international culture.
    林语堂的东西文化互补观,林语堂对东西文化的双向宣传,实际上是要在国际文化的广阔背景下探讨传播本土文化的新途。
  12. For seventy years nobody other than Lin Yutang has depicted the past and future of China in such a leisured, interesting and cheering way.
    整整七十年中,仍没有人比林语堂更从容、有趣、兴致昂然的描绘了中国的过去与未来。
  13. Lin Yutang; Andr é Lefevere; the three-factor theory; Six Chapters of a Floating Life;
    林语堂;勒菲弗尔;三要素理论;浮生六记;
  14. On Translation Strategies Adopted in Lin Yutang's Translated Works-From the Perspective of Cultural Translation Theory
    从文化学派翻译观看林语堂英译作品的翻译策略
  15. The Culture Shaping on the Culture Feelings of Shen Fu and Lin Yutang
    从文化塑形看沈复与林语堂的文化情怀
  16. The documentary trend of Lin Yutang s "The Biography of Su Dongpo" epitomized in the documentary lacking of background level and event level.
    林语堂《苏东坡传》的文献取向主要表现为背景层与本事层文献的缺项。
  17. A Typical Example of Language and Culture& The Cultural Connotations of "Smile" in the Lin Yutang's English Version of Six Chapters of a Floating Life
    语言与文化的典例&谈林语堂英译《浮生六记》中笑之文化意蕴
  18. Lin Yutang expounded his views on travel in The Importance of Living.
    林语堂在《生活的艺术》中表达了其旅游美学思想。
  19. In this paper the general assessment of Lin Yutang's humor sense from the current research is presented in the preface.
    本文绪论部分从现有的研究成果中梳理出人们对于林语堂“幽默”观念的一般评价;
  20. Lin Yutang is like "a bundle of contradictions", profound and complex with paradoxical nature and this determines the nature of his cultural thoughts.
    林语堂是“一捆矛盾”,而且充满深刻复杂的悖论性质,这就决定了其文化思想的本质。
  21. A Study on Fuzzy Expression Translation Strategies of Six Chapters of a Floating Life Translated by Lin Yutang
    林语堂英译《浮生六记》中模糊语言的翻译策略研究
  22. A Study of Lin Yutang's Translation& Interaction between His Translation and Writing
    林语堂翻译研究及其翻译与创作的互动
  23. An Interpretation on Lin Yutang's Views on Translation from a Perspective of Philosophy of Language
    语言哲学视阈下林语堂翻译思想的多维解读
  24. Cultural Hybridity: The Third Approach to Literary Translation& A Comment on Lin Yutang s Translation of Six Chapters of a Floating Life;
    文化杂合:文学翻译的第三条道路&兼评林语堂译《浮生六记》
  25. Scarlett and Yao Mulan are the heroines in the Gone with the Wind by Margaret Mitchell and Moment in Peking by Lin Yutang.
    斯佳丽和姚木兰分别是美国作家玛格丽特·米切尔的小说《飘》和中国作家林语堂的小说《京华烟云》的女主人公。
  26. The Construction of the Outside World Paradise& On Lin Yutang "The Art of Living" Spirit of the Game
    建造尘世的天堂&论林语堂《生活的艺术》的游戏精神
  27. Goal: The observation raises liver Xie Yutang treats the chronic hepatitis merge depression ( hepatorenal Yin deficient card) the curative effect and the security.
    目的:观察养肝解郁汤治疗慢性肝病合并抑郁症(肝肾阴虚证)的疗效及安全性。
  28. In this part, we can grasp the life and the art of Lin Yutang's novels.
    从这一部分,我们可以把握林语堂小说对生命和艺术的独特把握。
  29. Lin Yutang endows it modernistic meaning with a kind of culture thinking of modernist.
    林语堂以一种现代人的文化思考赋予了它现代性的内涵。