Mr. Kameya, the copper miner, says Zambians in the area will continue to go to work at Chinese-owned mines as that is where most of the new jobs are. 在铜矿工作的矿工卡米亚说,该地区的赞比亚人还是会继续到中资矿企工作,因为大多数的新就业机会来自这里。
Though Mr Sata repeated his complaints about the Chinese paying low wages and taking jobs Zambians could do, he was more welcoming than previously. 尽管沙塔仍然重复地抱怨中国人支付过低工资和抢走了赞比亚人可以做的工作,但和之前相比,他比较能够接受了。
Yet many Zambians are openly hostile towards Chinese companies. 但许多赞比亚人对中国企业公开抱有敌意。
In some cases, the newcomers have angered Zambians by importing Chinese citizens for unskilled jobs in areas such as construction. 在某些项目中,新来者引进中国公民从事建筑等非熟练工作,这种做法激怒了赞比亚人。
Nine former members of one team, seven Zambians and two Georgians, are on trial along with a man from Singapore. 来自一个球队的9名前队员,其中7名赞比亚人,两名乔治亚人与来自新加坡的一名男子一起出庭受审。
The new owners have also brought in workers to do jobs that Zambians say could go to them. 但是后来的新主人,同样也带来了(国人)己的工人,赞比亚人抱怨到,中国人抢夺了我们的工作。
For most families, that is a fortune: about 70% of Zambians live on less than$ 1 a day. 对于绝大多数家庭,这是一笔财产:大约70%的赞比亚人每天的生活开销不足1美元。
We welcome your investment, but as we welcome your investment, your investment should benefit Zambians and not the Chinese, said Mr Sata. 我们欢迎贵国的投资,但在我们欢迎贵国投资的同时,贵国的投资应当造福于赞比亚人,而不只是中国人,萨塔表示。