奥德修斯和淮阿喀亚人
一个使者取来了竖琴。九个年轻人收拾好场地,准备表演舞蹈。琴手走到中间。舞蹈表演开始了。奥德修斯惊叹不已,他还从来没有看过如此美妙的舞蹈。接着,歌手唱起一首动人的歌,歌颂神衹欢乐的生活。跳过轮舞后,国王命令他的儿子拉俄达马斯和伶俐的哈利俄斯跳对舞。一个人手上捧了一只小球,仰身把球往空中掷去,另一人跳起来在空中把球接住。他们敏捷地换着舞步,轻快地跳跃。一旁观看的人有节奏地拍着手,为他们助兴。
奥德修斯由衷地钦佩,转身对国王说:“国王阿尔喀诺俄斯哟,可以毫不夸张地说,你们拥有世界上最优秀的舞蹈家!”阿尔喀诺俄斯听了他的赞誉非常高兴。他对淮阿喀亚人说:“你们都听到了吗?你们听到这位外乡人对你们的赞美吗?他是一个有眼力的人,值得我们送给他丰富的礼物。我们国内共有十二位王子,连我在一起共有十三人,每人应带来一件披风,一件紧身衣和一泰伦特黄金。然后我们把这些礼物全送给他,作为临别的赠品,他一定会感到高兴的。此外,欧律阿罗斯应该向外乡人道歉,别让他对我们有丝毫的不满。”淮阿喀亚人听到国王的讲话都齐声欢呼。于是,一个使者站起来去收集礼物。欧律阿罗斯还把那柄象牙剑鞘和银柄宝剑赠给外乡人。他说:“如果我的话冒犯了你,那就让它随风飘散吧。愿神衹保佑你平安地回到家乡!淮阿喀亚人祝愿你幸福快乐!”“但愿你不会懊悔送给我贵重的礼物!”奥德修斯一面说,一面将宝剑佩在身上。日落时,所有的礼物都已收齐,放在王后的面前。国王阿尔喀诺俄斯向王后要了一只精致的箱子,把衣服和黄金装在箱内,然后把箱子送到奥德修斯的住处。国王还送了他许多衣袍和一只贵重的金杯。奥德修斯小心地关上箱盖,用绳结将箱子捆结实,最后又用温水沐浴。然后,准备到大厅和宾客们欢饮。这时他突然看到瑙西卡在大厅的门口。奥德修斯进宫后还是第一次看到她。公主为人庄重,深居内廷,不参加男子们的宴饮。现在,她想跟高贵的客人告别。公主赞叹地望着他的魁梧的身材和俊美的面庞,温柔地说:“高贵的客人,愿你健康幸福!希望你归国后也能时常想起我!”奥德修斯深受感动,回答说:“尊敬的瑙西卡,如果神衹给我赐福,让我平安地回到故乡,我一定把你当作神衹一样,向你祈祷,因为你是我的救命恩人。”
说着,他进入大厅,在国王身边坐下。仆人们正忙着倒酒,分肉。盲人歌手特摩多科斯被带进来,坐在中间。奥德修斯把使者唤来,将面前的烤猪肉亲自割下最好的一块,放在盘内,对使者说:“朋友,请把这块肉送给歌手,我应该向他表示敬意。歌手应该处处受到尊重,因为他们是缪斯的学生。缪斯教给他们歌唱,并到处照顾他们。”盲人歌手十分感激地收下他赠送的食物。
饮宴完毕,奥德修斯又转身对特摩多科斯说:“我在世人面前赞美你,亲爱的歌手。你美妙地歌唱了希腊英雄的命运,好像你身临其境,亲眼看到,亲耳听见了这一切事情一样。来吧,继续唱下去吧,唱一唱木马计的故事和奥德修斯的业绩吧!”
歌手愉快地听从了他的吩咐,所有的人都静静地听他歌唱。当奥德修斯听到歌颂他的事迹时,他又禁不住暗暗地流下泪来。国王阿尔喀诺俄斯注意到了,止住了歌手的歌唱,并说:“我们最好还是让竖琴休息吧。自从歌声响起时,我们的客人更加忧伤,更加悲哀。我们无法使他欢乐。外乡人哟,请告诉我们,你的父母亲是谁,你从什么地方来?我并非出于好奇而问你,我们必须先知道你的祖国,知道你的家乡,我们淮阿喀亚水手才能把你送回去。除此以外,他们什么也不想知道。他们不需要向导。他们只要知道地名,就能穿过浓雾或黑夜,驾船向目的地航行!”
奥德修斯听到这友好的要求,回答说:“尊敬的国王,你不要以为歌手并没有给我带来欢乐!正好相反,听到美妙的歌喉,真是一件乐事。瞧,一个民族英雄的事迹由歌手歌唱,客人们在美食面前,一边品尝,饮酒,一边倾听,世上再也没有比这更快乐的事了。亲爱的主人,如果你真想知道我的身世,我也愿意趁着酒兴说给朋友们听听,以此感谢朋友们对我深厚的情意!”