第十八节 | 童年的终结
1 / 15
The dreams began six weeks later.
查看中文翻译
In the darkness of the subtropical night, George Greggson swam slowly upwards towards consciousness. He did not know what had awakened him, and for a moment he lay in a puzzled stupor. Then he realized that he was alone. Jean had got up and gone silently into the nursery. She was talking quietly to Jeff, too quietly for him to hear what she was saying.
查看中文翻译
"What's the matter?"
查看中文翻译
The very matter-of-fact simplicity of that statement gave George a feeling of sick apprehension. "I knew that Jeff wanted me." How did you know? he wondered. But all he asked was: "Has he been having nightmares?"
查看中文翻译
The only light in the nursery came from the fluoro-paint patterns on the walls. By their dim glow, George could see Jean sitting beside Jeff's bed. She turned as he came in, and whispered, "Don't disturb the Poppet."
查看中文翻译
George heaved himself out of bed and went to join her. The Poppet had made such nocturnal excursions common enough, but then there had been no question of his remaining asleep through the uproar. This was something quite different and he wondered what had disturbed Jean.
查看中文翻译
"I knew that Jeff wanted me, and that woke me up."
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
2 / 15
"You mean -- volcanoes?"
查看中文翻译
"Yes. I began to feel kind of lonely, and that's when Mummy came and woke me up."
查看中文翻译
There was a long, heart-freezing silence. Then George said quietly, "Is that all?"
查看中文翻译
George tousled his son's untidy hair with one hand, while tightening his dressing-gown around him with the other. He felt suddenly very cold and very small. But there was no hint of this in his voice when he spoke to Jeff. "It's just a silly dream: you've eaten too much for supper. Forget all about it and go back to sleep, there's a good boy."
查看中文翻译
"Go on -- why have you stopped?" Jeff turned puzzled eyes towards his father.
查看中文翻译
"I'm not sure," said Jean, "he seems all right now. But he was frightened when I came in."
查看中文翻译
"That's the other thing I don't understand, Daddy. It came up so quickly, and it was much too big. And -- it wasn't the right colour. It was such a pretty blue."
查看中文翻译
"I wasn't frightened, Mummy," came a small, indignant voice. "But it was such a strange place."
查看中文翻译
"There were mountains," said Jeff dreamily. "They were ever so high and there was no snow on them, like on all the mountains I've ever seen. Some of them were burning."
查看中文翻译
"What was?" asked George. "Tell me all about it."
查看中文翻译
"Not really. They were burning all over, with funny blue flames. And while I was watching, the sun came up."
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
3 / 15
"Yes," Rashaverak answered. "It is undoubtedly Alphanidon 2. The Sulphur Mountains confirm the fact. And it's interesting to notice the distortion of the time scale. The planet rotates fairly slowly, so he must have observed many hours in a few minutes."
查看中文翻译
"I will, Daddy," Jeff replied. He paused for a moment, then added thoughtfully, "I think I'll try and go there again."
查看中文翻译
"That's all you can discover?"
查看中文翻译
"A blue sun?" said Karellen, not many hours later. "That must have made identification fairly easy."
查看中文翻译
"We dare not do that. Events must take their natural course without our interference. When his parents approach us -- then, perhaps, we can question him."
查看中文翻译
"They may never come to us. And when they do, it may be too late."
查看中文翻译
"Yes, without questioning the child directly."
查看中文翻译
"Continue the surveillance, of course, and report all results to me. But do not interfere in any way."
查看中文翻译
"That, I am afraid, cannot be helped. We should never forget this fact -- that in these matters our curiosity is of no importance. It is no more important, even, than the happiness of mankind." His hand reached out to break the connection.
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
4 / 15
Yet when he was awake, Jeff still seemed just the same.
查看中文翻译
That at least, thought George, was something for which they could be thankful. But the dread was growing in his heart.
查看中文翻译
To Jeff it was only a game: it had not yet begun to frighten him. A dream was merely a dream, no matter how strange it might be. He was no longer lonely in the worlds that sleep opened up to him. Only on that first night had his mind called out to Jean across whatever unknown gulfs had sundered them. Now he went alone and fearless into the universe that was opening up before him.
查看中文翻译
In the mornings they would question him, and he would tell what he could remember. Sometimes his words stumbled and failed as he tried to describe scenes which were clearly not only beyond all his experience, but beyond the imagination of Man. They would prompt him with new words, show him pictures and colours to refresh his memory, then build up what pattern they could from his replies. Often they could make nothing of the result, though it seemed that in Jeff's own mind his dream worlds were perfectly plain and sharp. He was simply unable to communicate them to his parents. Yet some were clear enough… Space -- no planet, no surrounding landscape, no world underfoot. Only the stars in the velvet night, and hanging against them a great red sun that was beating like a heart.
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
5 / 15
Huge and tenuous at one moment, it would slowly shrink, brightening at the same time as if new fuel was being fed to its internal fires. It would climb the spectrum and hover at the edge of yellow, and the cycle would reverse itself, the, star would expand and cool, becoming once more a ragged, flame-red cloud… ("Typical pulsating variable," said Rashaverak eagerly. "Seen, too, under tremendous time-acceleration. I can't identify it precisely, but the nearest star that fits the description is Rhamsandron 9. Or it may be Pharanidon 12."
查看中文翻译
It might have been Earth. A white sun hung in a blue sky flecked with clouds, which were racing before a storm. A bill sloped gently down to an ocean torn into spray by the ravening wind. Yet nothing moved: the scene was frozen as if glimpsed in a flash of lightning. And far, far away on the horizon was something that was not of Earth -- a line of misty columns, tapering slightly as they soared out of the sea and lost themselves among the clouds. They were spaced with perfect precision along the rim of the planet -- too huge to be artificial, yet too regular to be natural.
查看中文翻译
"Whichever it is," replied Karellen, "he's getting further away from home."
查看中文翻译
"Much further," said Rashaverak…)
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
6 / 15
"And he has barely begun his journey," answered Karellen.)
查看中文翻译
("Sideneus 4 and the Pillars of the Dawn," said Rashaverak, and there was awe in his voice. "He has reached the centre of the Universe."
查看中文翻译
The planet was absolutely flat. Its enormous gravity had long ago crushed into one uniform level the mountains of its fiery youth -- mountains whose mightiest peaks had never exceeded a few metres in height. Yet there was life here, for the surface was covered with a myriad geometrical patterns that crawled and moved and changed their colour. It was a world of two dimensions, inhabited by beings who could be no more than a fraction of a centimetre in thickness.
查看中文翻译
And in its sky was such a sun as no opium eater could have imagined in his wildest dreams. Too hot to be white, it was a searing ghost at the frontiers of the ultra-violet, burning its planets with radiations which would be instantly lethal to all earthly forms of life. For millions of kilometres around extended great veils of gas and dust, fluorescing in countless colours as the blasts of ultra-violet tore through them. It was a star against which Earth's pale sun would have been as feeble as a glow-worm at noon.
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
7 / 15
("Hexanerax 2, and nowhere else in the known universe," said Rashaverak. "Only a handful of our ships have ever reached it -- and they have never risked any landings, for who would have thought that life could exist on such planets?"
查看中文翻译
It was a world that could never know the meaning of night and day, of years or seasons. Six coloured suns shared its sky, so that there came only a change of light, never darkness.
查看中文翻译
"It seems," said Karellen, "that you scientists have not been as thorough as you had believed. If those -- patterns-are intelligent, the problem of communication will be interesting. I wonder if they have any knowledge of the third dimension?")
查看中文翻译
Through the clash and tug of conflicting gravitational fields, the planet travelled along the loops and curves of its inconceivably complex orbit, never retracing the same path. Ever) moment was unique: the configuration which the six suns now held in the heavens would not repeat itself this side of eternity. And even here there was life.
查看中文翻译
Though the planet might be scorched by the central fires in one age, and frozen in the outer reaches in another, it was yet the home of intelligence. The great, many-faceted crystals stood grouped in intricate geometrical patterns, motionless in the eras of cold, growing slowly along the veins of mineral when the world was warm again. No matter if it took a thousand years for them to complete a thought. The universe was still young, and Time stretched endlessly before them.
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
8 / 15
"Then he has left the Galaxy."
查看中文翻译
"We have met before, Mr. Greggson," said the Overlord gravely. "My name is Rashaverak. No doubt you remember."
查看中文翻译
"Yes. Surely it cannot be much longer now."
查看中文翻译
("I have searched all our records," said Rashaverak. "We have no knowledge of such a world, or such a combination of suns. If it existed inside our universe, the astronomers would have detected it, even if it lay behind the range of our ships."
查看中文翻译
"Who knows? He is only dreaming. When he awakes, he is still the same. It is merely the first phase. We will know soon enough when the change begins.")
查看中文翻译
"I think you already know."
查看中文翻译
"Yes," said George. "That party of Rupert Boyce's. I am not likely to forget. And I thought we should meet again."
查看中文翻译
"Perhaps: but it will help us both if you tell me in your own words. It may surprise you a good deal, but I also am trying to understand, add in some ways my ignorance is as great as yours."
查看中文翻译
George stared at the Overlord in astonishment. This was a thought that had never occurred to him. He had subconsciously assumed that the Overlords possessed all knowledge and all power -- that they understood, and were probably responsible for, the things that had been happening to Jeff.
查看中文翻译
"Tell me -- why have you asked for this interview?"
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
9 / 15
"I gather," George continued, "that you have seen the reports I gave to the Island psychologist, so you know about the dreams."
查看中文翻译
"Yes: we know about them."
查看中文翻译
"I never believed that they were simply the imaginings of a child. They were so incredible that -- I know this sounds ridiculous -- they had to be based on some reality."
查看中文翻译
"We were worried, but not really alarmed at first. Jeff seemed perfectly normal when he woke up, and his dreams didn't appear to bother him. And then one night"-- he hesitated and glanced defensively at the Overlord. "I've never believed in the supernatural: I'm no scientist, but I think there's a rational explanation for everything."
查看中文翻译
He looked anxiously at Rashaverak, not knowing whether to hope for confirmation or denial. The Overlord said nothing, but merely regarded him with his great calm eyes. They were sitting almost face to face, for the room -- which had obviously been designed for such interviews -- was on two levels, the Overlord's massive chair being a good metre lower than George's. It was a friendly gesture, reassuring to the men who asked for these meetings and who were seldom in an easy frame of mind.
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
10 / 15
It was several seconds before George understood the implications of Rashaverak's words. Then the colour drained slowly from his face.
查看中文翻译
"I have not broken it. The Supervisor said that the human race would no longer be under surveillance. That is a promise we have kept. I was watching your children, not you."
查看中文翻译
"I always suspected it. But Karellen had promised that you'd never spy on us with your instruments. Why have you broken that promise?"
查看中文翻译
"There is," said Rashaverak "I know what you saw: I was watching."
查看中文翻译
"That," said Rashaverak solemnly, "is what we are trying to discover."
查看中文翻译
"You mean?. " he gasped. His voice trailed away and he had to begin again. "Then what in God's name are my children?"
查看中文翻译
Jennifer Anne Greggson, lately known as the Poppet, lay on her back with her eyes tightly closed. She had not opened them for a long time; she would never open them again, for sight was now as superfluous to her as to the many-sensed creatures of the lightless ocean deeps. She was aware of the world that surrounded her: indeed, she was aware of much more than that.
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
11 / 15
It was the sight of that commonplace, brightly coloured rattle beating steadily in airy isolation half a metre away from any support, while Jennifer Anne, her chubby fingers clasped tightly together, lay with a smile of calm contentment on her face.
查看中文翻译
One reflex remained from her brief babyhood, by some unaccountable trick of development. The rattle which had once delighted her sounded incessantly now, beating a complex, ever-changing rhythm in her cot. It was that strange syncopation which had amused Jean from her sleep and sent her flying Into the nursery. But it was not the sound alone that had started her screaming for George.
查看中文翻译
"Do you mean," said George dully, "that you can do nothing?"
查看中文翻译
She had started later, but she was progressing swiftly. Soon she would pass her brother, for she had so much less to unlearn.
查看中文翻译
"You were wise," said Rashaverak, "not to touch her toy. I do not believe you could have moved it. But if you had succeeded, she might have been annoyed. And then, I do not know what would have happened."
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
12 / 15
"I will not deceive you. We can study and observe, as we are doing already. But we cannot interfere, because we cannot understand."
查看中文翻译
"It had to happen to someone. There is nothing exceptional about you, any more than there is about the first neutron that starts the chain reaction in an atomic bomb. It simply happens to be the first. Any other neutron would have served -- just as Jeffrey might have been anybody in the world. We call it Total Breakthrough. There is no need for any secrecy now, and I am very glad. We have been waiting for this to happen, ever since we came to Earth. There was no way of telling when and where it would start -- until, by pure chance, we met at Rupert Boyce's party. Then I knew that, almost certainly, your wife's children would be the first."
查看中文翻译
"Yes, I know. But Miss Morrel's mind was the channel that, if only for a moment, let through knowledge which no one alive at that time could possess. It could only come from another mind, intimately linked to hers. The fact that it was a mind not yet born was of no consequence, for Time is very much stranger than you think."
查看中文翻译
"Then what are we to do? And why has this thing happened to us?"
查看中文翻译
"But -- we weren't married then. We hadn't even --"
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
13 / 15
"There is far more to it than that -- but I do not imagine you will ever get much closer to the truth. All through history there have been people with inexplicable powers which seemed to transcend space and time. They never understood them: almost without exception, their attempted explanations were rubbish. I should know -- I have read enough of them!
查看中文翻译
"I begin to understand. Jeff knows these things -- he can see other worlds, and can tell where you come from. And somehow Jean caught his thoughts, even before he was born."
查看中文翻译
"But there is one analogy which is -- well, suggestive and helpful. It occurs over and over again in your literature. Imagine that every man's mind is an island, surrounded by ocean. Each seems isolated, yet in reality all are linked by the bedrock from which they spring. If the oceans were to vanish, that would be the end of the islands. They would all be part of one continent, but their individuality would have gone.
查看中文翻译
"Telepathy, as you have called it, is something like this. In suitable circumstances minds can merge and share each other's contents, and carry back memories of the experience when they are isolated once more. In its highest form, this power is not subject to the usual limitations of time and space. That is why Jean could tap the knowledge of her unborn son."
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
14 / 15
"What has started this thing?" asked George. "And where is it going to lead?"
查看中文翻译
"That is something we cannot answer. But there are many races in the universe, and some of them discovered these powers long before your species -- or mine -- appeared on the scene. They have been waiting for you to join them, and now the time has come."
查看中文翻译
There was a long silence while George wrestled with these astounding thoughts. The pattern was beginning to take shape. It was an unbelievable pattern, but it had its own inherent logic. And it explained -- if the word could be used for anything so incomprehensible -- all that had happened since that evening at Rupert Boyce's home. It also accounted, he realized now, for Jean's own curiosity about the supernormal.
查看中文翻译
"Then where do you come into the picture?"
查看中文翻译
"Probably, like most men, you have always regarded us as your masters. That is not true. We have never been more than guardians, doing a duty imposed upon us from -- above. That duty is hard to define: perhaps you can best think of us as midwives attending a difficult birth. We are helping to bring something new and wonderful into the world."
查看中文翻译
第十八节 | 童年的终结
15 / 15
"Now I know," he said, "why you have been watching Jeffrey. He was the guinea pig in this experiment."
查看中文翻译
"Yes, we are the midwives. But we ourselves are barren."
查看中文翻译
"Exactly -- though the experiment was beyond our control. We did not start it -- we were merely trying to observe. We did not interfere except when we had to."
查看中文翻译
In that instant, George knew he was in the presence of a tragedy transcending his own. It was incredible -- and yet somehow just. Despite all their powers and their brilliance, the Overlords were trapped in some evolutionary cul-de-sac. Here was a great and noble race, in almost every way superior to mankind; yet it had no future, and it was aware of it. In the face of this, George's own problems seemed suddenly trivial.
查看中文翻译
Yes, thought George -- the tidal wave. It would never do to let a valuable specimen be destroyed. Then he felt ashamed of himself: such bitterness was unworthy.
查看中文翻译
"I've only one more question," he said. "What shall we do about our children?"
查看中文翻译
Rashaverak hesitated: for a moment it almost seemed as if he was at a loss for words.
查看中文翻译
"Enjoy them while you may," answered Rashaverak gently. "They will not be yours for long."
查看中文翻译
It was advice that might have been given to any parent in any age: but now it contained a threat and a terror it had never held before.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类