第一部 第二十四章 | 洛丽塔
1 / 2
The elms and the poplars were turning their ruffled backs to a sudden onslaught of wind, and a black thunderhead loomed above Ramsdale's white church tower when I looked around me for the last time. For unknown adventures I was leaving the livid house where I had rented a room only ten weeks before. The shades -- thrifty, practical bamboo shades -- were already down. On porches or in the house their rich textures lend modern drama. The house of heaven must seem pretty bare after that. A raindrop fell on my knuckles. I went back into the house for something or other while John was putting my bags into the car, and then a funny thing happened. I do not know if in these tragic notes I have sufficiently stressed the peculiar "sending" effect that the writer's good looks -- pseudo-Celtic, attractively simian, boyishly manly -- had on women of every age and environment. Of course, such announcements made in the first person may sound ridiculous. But every once in a while I have to remind the reader of my appearance much as a professional novelist, who has given a character of his some mannerism or a dog, has to go on producing that dog or that mannerism every time the character crops up in the course of the book. There may be more to it in the present case. My gloomy good looks should be kept in the mind's eye if my story is to be properly understood. Pubescent Lo swooned to Humbert's charm as she did to hiccuppy music; adult Lotte loved me with a mature, possessive passion that I now deplore and respect more than I care to say. Jean Farlow, who was thirty-one and absolutely neurotic, had also apparently developed a strong liking for me. She was handsome in a carved-Indian sort of way, with a burnt sienna complexion. Her lips were like large crimson polyps, and when she emitted her special barking laugh, she showed large dull teeth and pale gums.
查看中文翻译
第一部 第二十四章 | 洛丽塔
2 / 2
"Take care of yourself," she said, "kiss your daughter for me." A clap of thunder reverberated throughout the house, and she added: "Perhaps, somewhere, some day, at a less miserable time, we may see each other again" (Jean, whatever, wherever you are, in minus time-space or plus soul-time, forgive me all this, parenthesis included).
查看中文翻译
And presently I was shaking hands with both of them in the street, the sloping street, and everything was whirling and flying before the approaching white deluge, and a truck with a mattress from Philadelphia was confidently rolling down to an empty house, and dust was running and writhing over the exact slab of stone where Charlotte, when they lifted the laprobe for me, had been revealed, curled up, her eyes intact, their black lashes still wet, matted, like yours, Lolita.
查看中文翻译
She was very tall, wore either slacks with sandals or billowing skirts with ballet slippers, drank any strong liquor in any amount, had had two miscarriages, wrote stories about animals, painted, as the reader knows, lakescapes, was already nursing the cancer that was to kill her at thirty-three, and was hopelessly unattractive to me. Judge then of my alarm when a few seconds before I left (she and I stood in the hallway) Jean, with her always trembling fingers, took me by the temples, and, tears in her bright blue eyes, attempted, unsuccessfully, to glue herself to my lips.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类