第二部 第二十九章 | 洛丽塔
1 / 18
I got out of the car and slammed its door. How matter-of-fact, how square that slam sounded in the void of the sunless day! Woof, commented the dog perfunctorily. I pressed the bell button, it vibrated through my whole system. Personne. Je resonne. Repersonne. From what depth this re-nonsense? Woof, said the dog. A rush and a shuffle, and woosh-woof went the door.
查看中文翻译
"Husband at home?" I croaked, fist in pocket.
查看中文翻译
"We -- e -- ell!" she exhaled after a pause with all the emphasis of wonder and welcome.
查看中文翻译
Couple of inches taller. Pink-rimmed glasses. New, heaped-up hairdo, new ears. How simple! The moment, the death I had kept conjuring up for three years was as simple as a bit of dry wood. She was frankly and hugely pregnant. Her head looked smaller (only two seconds had passed really, but let me give them as much wooden duration as life can stand), and her pale-freckled cheeks were hollowed, and her bare shins and arms had lost all their tan, so that the little hairs showed. She wore a brown, sleeveless cotton dress and sloppy felt slippers.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
2 / 18
I could not kill her, of course, as some have thought. You see, I loved her. It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.
查看中文翻译
"Dick's down there," she said pointing with an invisible tennis racket, inviting my gaze to travel from the drab parlor-bedroom where we stood, right across the kitchen, and through the back-doorway where, in a rather primitive vista, a dark-haired young stranger in overalls, instantaneously reprieved, was perched with his back to me on a ladder fixing something near or upon the shack of his neighbor, a plumper fellow with only one arm, who stood looking up.
查看中文翻译
"Come in," she said with a vehement cheerful note. Against the splintery deadwood of the door, Dolly Schiller flattened herself as best she could (even rising on tiptoe a little) to let me pass, and was crucified for a moment, looking down, smiling down at the threshold, hollow-cheeked with round pommettes, her watered-milk-white arms outspread on the wood. I passed without touching her bulging babe. Dolly-smell, with a faint fried addition. My teeth chattered like an idiot's.
查看中文翻译
"No, you stay out" (to the dog). She closed the door and followed me and her belly into the dollhouse parlor.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
3 / 18
Standing in the middle of the slanting room and emitting questioning "hm's," she made familiar Javanese gestures with her wrists and hands, offering me, in a brief display of humorous courtesy, to choose between a rocker and the divan (their bed after ten P. M.). I say "familiar" because one day she had welcomed me with the same wrist dance to her party in Beardsley. We both sat down on the divan. Curious: although actually her looks had faded, I definitely realized, so hopelessly late in the day, how much she looked -- had always looked -- like Botticelli's russet Venus -- the same soft nose, the same blurred beauty. In my pocket my fingers gently let go and repacked a little at the tip, within the handkerchief it was nested in, my unused weapon.
查看中文翻译
No.
查看中文翻译
This pattern she explained from afar, apologetically ("Men will be men"); should she call him in?
查看中文翻译
The diffuse look of welcome left her eyes. Her forehead puckered as in the old bitter days: "Not who?"
查看中文翻译
"Where is he? Quick!"
查看中文翻译
"That's not the fellow I want," I said.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
4 / 18
"Look," she said, inclining her head to one side and shaking it in that position. "Look, you are not going to bring that up."
查看中文翻译
"I certainly am," I said, and for a moment -- strangely enough the only merciful, endurable one in the whole interview -- we were bristling at each other as if she were still mine.
查看中文翻译
Dick did not know a thing of the whole mess. He thought I was her father. He thought she had run away from an upper-class home just to wash dishes in a diner. He believed anything. Why should I want to make things harder than they were by raking up all that muck?
查看中文翻译
A wise girl, she controlled herself.
查看中文翻译
But, I said, she must be sensible, she must be a sensible girl (with her bare drum under that thin brown stuff), she must understand that if she expected the help I had come to give, I must have at least a clear comprehension of the situation.
查看中文翻译
She thought I had guessed long ago. It was (with a mischievous and melancholy smile) such a sensational name. I would never believe it. She could hardly believe it herself.
查看中文翻译
"Come, his name!"
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
5 / 18
She shook her head with great resolution. She guessed it was too late to raise hell and I would never believe the unbelievably unbelievable -- I said I had better go, regards, nice to have seen her.
查看中文翻译
It was so unimportant, she said. She suggested I skip it. Would I like a cigarette?
查看中文翻译
Waterproof. Why did a flash from Hourglass Lake cross my consciousness? I, too, had known it, without knowing it, all along. There was no shock, no surprise. Quietly the fusion took place, and everything fell into order, into the pattern of branches that I have woven throughout this memoir with the express purpose of having the ripe fruit fall at the right moment; yes, with the express and perverse purpose of rendering -- she was talking but I sat melting in my golden peace -- of rendering that golden and monstrous peace through the satisfaction of logical recognition, which my most inimical reader should experience now.
查看中文翻译
No. His name.
查看中文翻译
His name, my fall nymph.
查看中文翻译
She said really it was useless, she would never tell, but on the other hand, after all --"Do you really want to know who it was? Well, it was --"
查看中文翻译
And softly, confidentially, arching her thin eyebrows and puckering her parched lips, she emitted, a little mockingly, somewhat fastidiously, not untenderly, in a kind of muted whistle, the name that the astute reader has guessed long ago.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
6 / 18
She considered me as if grasping all at once the incredible -- and somehow tedious, confusing and unnecessary -- fact that the distant, elegant, slender, forty-year-old valetudinarian in velvet coat sitting beside her had known and adored every pore and follicle of her pubescent body. In her washed-out gray eyes, strangely spectacled, our poor romance was for a moment reflected, pondered upon, and dismissed like a dull party, like a rainy picnic to which only the dullest bores had come, like a humdrum exercise, like a bit of dry mud caking her childhood.
查看中文翻译
She was, as I say, talking. It now came in a relaxed flow. He was the only man she had ever been crazy about. What about Dick? Oh, Dick was a lamb, they were quite happy together, but she meant something different. And I had never counted, of course?
查看中文翻译
I just managed to jerk my knee out of the range of a sketchy tap -- one of her acquired gestures.
查看中文翻译
She asked me not to be dense. The past was the past. I had been a good father, she guessed -- granting me that. Proceed, Dolly Schiller.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
7 / 18
Yes, she said, this world was just one gag after another, if somebody wrote up her life nobody would ever believe it.
查看中文翻译
Well, did I know that he had known her mother? That he was practically an old friend? That he had visited with his uncle in Ramsdale?-- oh, years ago -- and spoken at Mother's club, and had tugged and pulled her, Dolly, by her bare arm onto his lap in front of everybody, and kissed her face, she was ten and furious with him? Did I know he had seen me and her at the inn where he was writing the very play she was to rehearse in Beardsley, two years later? Did I know -- It had been horrid of her to sidetrack me into believing that Clare was an old female, maybe a relative of his or a sometime lifemate -- and oh, what a close shave it had been when the Wace Journal carried his picture.
查看中文翻译
The Briceland Gazette had not. Yes, very amusing.
查看中文翻译
At this point, there came brisk homey sounds from the kitchen into which Dick and Bill had lumbered in quest of beer. Through the doorway they noticed the visitor, and Dick entered the parlor.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
8 / 18
"Dick, this is my Dad!" cried Dolly in a resounding violent voice that struck me as totally strange, and new, and cheerful, and old, and sad, because the young fellow, veteran of a remote war, was hard of hearing.
查看中文翻译
Arctic blue eyes, black hair, ruddy cheeks, unshaven chin. We shook hands. Discreet Bill, who evidently took pride in working wonders with one hand, brought in the beer cans he had opened. Wanted to withdraw. The exquisite courtesy of simple folks. Was made to stay. A beer ad. In point of fact, I preferred it that way, and so did the Schillers. I switched to the jittery rocker. Avidly munching, Dolly plied me with marshmallows and potato chips. The men looked at her fragile, frileux, diminutive, old-world, youngish but sickly, father in velvet coat and beige vest, maybe a viscount.
查看中文翻译
They were under the impression I had come to stay, and Dick with a great wrinkling of brows that denoted difficult thought, suggested Dolly and he might sleep in the kitchen on a spare mattress. I waved a light hand and told Dolly who transmitted it by means of a special shout to Dick that I had merely dropped in on my way to Readsburg where I was to be entertained by some friends and admirers. It was then noticed that one of the few thumbs remaining to Bill was bleeding (not such a wonder-worker after all). How womanish and somehow never seen that way before was the shadowy divison between her pale breasts when she bent down over the man's hand! She took him for repairs to the kitchen. For a few minutes, three or four little eternities which positively welled with artificial warmth, Dick and I remained alone. He sat on a hard chair rubbing his fore-limbs and frowning. I had an idle urge to squeeze out the blackheads on the wings of his perspiring nose with my long agate claws. He had nice sad eyes with beautiful lashes, and very white teeth. His Adam's apple was large and hairy. Why don't they shave better, those young brawny chaps? He and his Dolly had had unrestrained intercourse on that couch there, at least a hundred and eighty times, probably much more; and before that -- how long had she known him? No grudge. Funny -- no grudge at all, nothing except grief and nausea. He was now rubbing his nose. I was sure that when finally he would open his mouth, he would say (slightly shaking his head): "Aw, she's a swell kid, Mr. Haze. She sure is. And she's going to make a swell mother." He opened his mouth -- and took a sip of beer. This gave him countenance -- and he went on sipping till he frothed at the mouth. He was a lamb. He had cupped her Florentine breasts. His fingernails were black and broken, but the phalanges, the whole carpus, the strong shapely wrist were far, far finer than mine: I have hurt too much too many bodies with my twisted poor hands to be proud of them. French epithets, a Dorset yokel's knuckles, an Austrian tailor's flat finger tips -- that's Humbert Humbert.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
9 / 18
"And so," I said, "you are going to Canada?"
查看中文翻译
Good. If he was silent I could be silent too. Indeed, I could very well do with a little rest in this subdued, frightened-to-death rocking chair, before I drove to wherever the beast's lair was -- and then pulled the pistol's foreskin back, and then enjoyed the orgasm of the crushed trigger: I was always a good little follower of the Viennese medicine man. But presently I became sorry for poor Dick whom, in some hypnotoid way, I was horribly preventing from making the only remark he could think up ("She's a swell kid…").
查看中文翻译
"And so," I shouted, "you are going to Canada? Not Canada" -- I re-shouted --"I mean Alaska, of course."
查看中文翻译
He nursed his glass and, nodding sagely, replied: "Well, he cut it on a jagger, I guess. Lost his right arm in Italy."
查看中文翻译
Lovely mauve almond trees in bloom. A blown-off surrealistic arm hanging up there in the pointillistic mauve. A flowergirl tattoo on the hand. Dolly and band-aided Bill reappeared. It occurred to me that her ambiguous, brown and pale beauty excited the cripple. Dick, with a grin of relief stood up. He guessed Bill and he would be going back to fix those wires. He guessed Mr. Haze and Dolly had loads of things to say to each other. He guessed he would be seeing me before I left. Why do those people guess so much and shave so little, and are so disdainful of hearing aids?
查看中文翻译
In the kitchen, Dolly was laughing at something Bill had said or done.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
10 / 18
"Sit down," she said, audibly striking her flanks with her palms. I relapsed into the black rocker.
查看中文翻译
"Sure you don't want to smoke?"
查看中文翻译
"Betrayed you? No." She directed the dart of her cigarette, index rapidly tapping upon it, toward the hearth exactly as her mother used to do, and then, like her mother, oh my God, with her fingernail scratched and removed a fragment of cigarette paper from her underlip. No. She had not betrayed me. I was among friends. Edusa had warned her that Cue liked little girls, had been almost jailed once, in fact (nice fact), and he knew she knew. Yes… Elbow in palm, puff, smile, exhaled smoke, darting gesture. Waxing reminiscent. He saw -- smiling -- through everything and everybody, because he was not like me and her but a genius. A great guy. Full of fun. Had rocked with laughter when she confessed about me and her, and said he had thought so. It was quite safe, under the circumstances, to tell him…
查看中文翻译
"So you betrayed me? Where did you go? Where is he now?"
查看中文翻译
She took from the mantelpiece a concave glossy snapshot. Old woman in white, stout, beaming, bowlegged, very short dress; old man in his shirtsleeves, drooping mustache, watch chain. Her in-laws. Living with Dick's brother's family in Juneau.
查看中文翻译
She was smoking herself. First time I saw her doing it. Streng verboten under Humbert the Terrible. Gracefully, in a blue mist, Charlotte Haze rose from her grave. I would find him through Uncle Ivory if she refused.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
11 / 18
Well, Cue -- they all called him Cue --
查看中文翻译
Named? Oh, some silly name -- Duk Duk Ranch -- you know just plain silly -- but it did not matter now, anyway, because the place had vanished and disintegrated. Really, she meant, I could not imagine how utterly lush that ranch was, she meant it had everything but everything, even an indoor waterfall.
查看中文翻译
"Go on, please."
查看中文翻译
Her camp five years ago. Curious coincidence --… took her to a dude ranch about a day's drive from Elephant (Elphinstone).
查看中文翻译
Did I remember the redhaired guy we ("we" was good) had once had some tennis with? Well, the place really belonged to Red's brother, but he had turned it over to Cue for the summer. When Cue and she came, the others had them actually go through a coronation ceremony and then -- a terrific ducking, as when you cross the Equator. You know.
查看中文翻译
Her eyes rolled in synthetic resignation.
查看中文翻译
Well. The idea was he would take her in September to Hollywood and arrange a tryout for her, a bit part in the tennis-match scene of a movie picture based on a play of his -- Golden Guts -- and perhaps even have her double one of its sensational starlets on the Klieg-struck tennis court. Alas, it never came to that.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
12 / 18
"What things?"
查看中文翻译
"Where is the hog now?"
查看中文翻译
He was not a hog. He was a great guy in many respects. But it was all drink and drugs. And, of course, he was a complete freak in sex matters, and his friends were his slaves. I just could not imagine (I, Humbert, could not imagine!) what they all did at Duk Duk Ranch. She refused to take part because she loved him, and he threw her out.
查看中文翻译
"Oh, weird, filthy, fancy things. I mean, he had two girls and two boys, and three or four men, and the idea was for all of us to tangle in the nude while an old woman took movie pictures." (Sade's Justine was twelve at the start.)
查看中文翻译
"Oh, things… Oh, I -- really I"-- she uttered the "I" as a subdued cry while she listened to the source of the ache, and for lack of words spread the five fingers of her angularly up-and-down-moving hand. No, she gave it up, she refused to go into particulars with that baby inside her.
查看中文翻译
That made sense.
查看中文翻译
"It is of no importance now," she said pounding a gray cushion with her fist and then lying back, belly up, on the divan. "Crazy things, filthy things. I said no, I'm just not going to [she used, in all insouciance really, a disgusting slang term which, in a literal French translation, would be souffler] your beastly boys, because I want only you. Well, he kicked me out."
查看中文翻译
"What things exactly?"
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
13 / 18
There was not much else to tell. That winter 1949, Fay and she had found jobs. For almost two years she had -- oh, just drifted, oh, doing some restaurant work in small places, and then she had met Dick. No, she did not know where the other was. In New York, she guessed. Of course, he was so famous she would have found him at once if she had wanted. Fay had tried to get back to the Ranch -- and it just was not there any more -- it had burned to the ground, nothing remained, just a charred heap of rubbish. It was so strange, so strange --
查看中文翻译
She closed her eyes and opened her mouth, leaning back on the cushion, one felted foot on the floor. The wooden floor slanted, a little steel ball would have rolled into the kitchen. I knew all I wanted to know. I had no intention of torturing my darling. Somewhere beyond Bill's shack an afterwork radio had begun singing of folly and fate, and there she was with her ruined looks and her adult, rope-veined narrow hands and her goose-flesh white arms, and her shallow ears, and her unkempt armpits, there she was (my Lolita!), hopelessly worn at seventeen, with that baby, dreaming already in her of becoming a big shot and retiring around 2020 A. D.-- and I looked and looked at her, and knew as clearly as I know I am to die, that I loved her more than anything I had ever seen or imagined on earth, or hoped for anywhere else. She was only the faint violet whiff and dead leaf echo of the nymphet I had rolled myself upon with such cries in the past; an echo on the brink of a russet ravine, with a far wood under a white sky, and brown leaves choking the brook, and one last cricket in the crisp weeds… but thank God it was not that echo alone that I worshiped. What I used to pamper among the tangled vines of my heart, mon grand pêché radieux, had dwindled to its essence: sterile and selfish vice, all that I canceled and cursed. You may jeer at me, and threaten to clear the court, but until I am gagged and half-throttled, I will shout my poor truth. I insist the world know how much I loved my Lolita, this Lolita, pale and polluted, and big with another's child, but still gray-eyed, still sooty-lashed, still auburn and almond, still Carmencita, still mine; Changeons de vie, ma Carmen, allons vivre quelque part où nous ne serons jamais séparés; Ohio? The wilds of Massachusetts? No matter, even if those eyes of hers would fade to myopic fish, and her nipples swell and crack, and her lovely young velvety delicate delta be tainted and torn -- even then I would go mad with tenderness at the mere sight of your dear wan face, at the mere sound of your raucous young voice, my Lolita.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
14 / 18
"You mean," she said opening her eyes and raising herself slightly, the snake that may strike, "you mean you will give us [us] that money only if I go with you to a motel. Is that what you mean?"
查看中文翻译
"Lolita," I said, "this may be neither here nor there but I have to say it. Life is very short. From here to that old car you know so well there is a stretch of twenty, twenty-five paces. It is a very short walk. Make those twenty-five steps. Now. Right now. Come just as you are. And we shall live happily ever after."
查看中文翻译
Carmen, voulez-vous venir avec moi?
查看中文翻译
"You're crazy," she said, her features working.
查看中文翻译
"No," I said, "you got it all wrong. I want you to leave your incidental Dick, and this awful hole, and come to live with me, and die with me, and everything with me" (words to that effect).
查看中文翻译
"No kidding?" asked Dolly.
查看中文翻译
"Think it over, Lolita. There are no strings attached. Except, perhaps -- well, no matter." (A reprieve, I wanted to say but did not.) "Anyway, if you refuse you will still get your… trousseau."
查看中文翻译
I handed her an envelope with four hundred dollars in cash and a check for three thousand six hundred more.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
15 / 18
She had never called me honey before.
查看中文翻译
"No," she said. "No, honey, no."
查看中文翻译
'I'll die if you touch me," I said. "You are sure you are not coming with me? Is there no hope of your coming? Tell me only this."
查看中文翻译
Gingerly, uncertainly, she received mon petit cadeau; and then her forehead became a beautiful pink. "You mean," she said, with agonized emphasis, "you are giving us four thousand bucks?" I covered my face with my hand and broke into the hottest tears I had ever shed. I felt them winding through my fingers and down my chin, and burning me, and my nose got clogged, and I could not stop, and then she touched my wrist.
查看中文翻译
"No," she said, "it is quite out of the question. I would sooner go back to Cue. I mean --"
查看中文翻译
She groped for words. I supplied them mentally ("He broke my heart. You merely broke my life").
查看中文翻译
"I think," she went on --"oops"-- the envelope skidded to the floor -- she picked it up --"I think it's oh utterly grand of you to give us all that dough. It settles everything, we can start next week. Stop crying, please. You should understand. Let me get you some more beer. Oh, don't cry, I'm so sorry I cheated so much, but that's the way things are."
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
16 / 18
I wiped my face and my fingers. She smiled at the cadeau. She exulted. She wanted to call Dick. I said I would have to leave in a moment, did not want to see him at all, at all. We tried to think of some subject of conversation. For some reason, I kept seeing -- it trembled and silkily glowed on my damp retina -- a radiant child of twelve, sitting on a threshold, "pinging" pebbles at an empty can. I almost said -- trying to find some casual remark --"I wonder sometimes what has become of the little McCoo girl, did she ever get better?"-- but stopped in time lest she rejoin: "I wonder sometimes what has become of the little Haze girl…" Finally, I reverted to money matters. That sum, I said, represented more or less the net rent from her mother's house; she said: "Had it not been sold years ago?" No (I admit I had told her this in order to sever all connections with R.); a lawyer would send a full account of the financial situation later; it was rosy; some of the small securities her mother had owned had gone up and up. Yes, I was quite sure I had to go. I had to go, and find him, and destroy him.
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
17 / 18
Carmencita, lui demandais-je…"One last word," I said in my horrible careful English, "are you quite, quite sure that -- well, not tomorrow, of course, and not after tomorrow, but -- well -- some day, any day, you will not come to live with me? I will create a brand new God and thank him with piercing cries, if you give me that microscopic hope" (to that effect).
查看中文翻译
She and the dog saw me off. I was surprised (this a rhetorical figure, I was not) that the sight of the old car in which she had ridden as a child and a nymphet, left her so very indifferent. All she remarked was it was getting sort of purplish about the gills. I said it was hers, I could go by bus. She said don't be silly, they would fly to Jupiter and buy a car there. I said I would buy this one from her for five hundred dollars.
查看中文翻译
Since I would not have survived the touch of her lips, I kept retreating in a mincing dance, at every step she and her belly made toward me.
查看中文翻译
"At this rate we'll be millionnaires next," she said to the ecstatic dog.
查看中文翻译
"No," she said smiling, "no."
查看中文翻译
第二部 第二十九章 | 洛丽塔
18 / 18
"It would have made all the difference," said Humbert Humbert.
查看中文翻译
Then I pulled out my automatic -- I mean, this is the kind of fool thing a reader might suppose I did. It never even occurred to me to do it.
查看中文翻译
"Good by-aye!" she chanted, my American sweet immortal dead love; for she is dead and immortal if you are reading this. I mean, such is the formal agreement with the so-called authorities.
查看中文翻译
Then, as I drove away, I heard her shout in a vibrant voice to her Dick; and the dog started to lope alongside my car like a fat dolphin, but he was too heavy and old, and very soon gave up.
查看中文翻译
And presently I was driving through the drizzle of the dying day, with the windshield wipers in full action but unable to cope with my tears.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类