第二部 第三十章 | 洛丽塔
1 / 3
Leaving as I did Coalmont around four in the afternoon (by Route X -- I do not remember the number), I might have made Ramsdale by dawn had not a short-cut tempted me. I had to get onto Highway Y. My map showed quite blandly that just beyond Woodbine, which I reached at nightfall, I could leave paved X and reach paved Y by means of a transverse dirt road. It was only some forty miles long according to my map. Otherwise I would have to follow X for another hundred miles and then use leisurely looping Z to get to Y and my destination. However, the short-cut in question got worse and worse, bumpier and bumpier, muddier and muddier, and when I attempted to turn back after some ten miles of purblind, tortuous and tortoise-slow progress, my old and weak Melmoth got stuck in deep clay. All was dark and muggy, and hopeless. My headlights hung over a broad ditch full of water. The surrounding country, if any, was a black wilderness. I sought to extricate myself but my rear wheels only whined in slosh and anguish. Cursing my plight, I took off my fancy clothes, changed into slacks, pulled on the bullet-riddled sweater, and waded four miles back to a roadside farm. It started to rain on the way but I had not the strength to go back for a mackintosh. Such incidents have convinced me that my heart is basically sound despite recent diagnoses. Around midnight, a wrecker dragged my car out. I navigated back to Highway X and traveled on. Utter weariness overtook me an hour later, in an anonymous little town.
查看中文翻译
第二部 第三十章 | 洛丽塔
2 / 3
The rain had been cancelled miles before. It was a black warm night, somewhere in Appalachia. Now and then cars passed me, red tail-lights receding, white headlights advancing, but the town was dead. Nobody strolled and laughed on the sidewalks as relaxing burghers would in sweet, mellow, rotting Europe. I was alone to enjoy the innocent night and my terrible thoughts.
查看中文翻译
I pulled up at the curb and in darkness drank deep from a friendly flask.
查看中文翻译
A wire receptacle on the curb was very particular about acceptable contents: Sweepings. Paper. No Garbage. Sherry-red letters of light marked a Camera Shop. A large thermometer with the name of a laxative quietly dwelt on the front of a drugstore. Rubinov's Jewelry Company had a display of artificial diamonds reflected in a red mirror. A lighted green clock swam in the linenish depths of Jiffy Jeff Laundry. On the other side of the street a garage said in its sleep -- genuflexion lubricity; and corrected itself to Gulflex Lubrication. An airplane, also gemmed by Rubinov, passed, droning, in the velvet heavens. How many small dead-of-night towns I had seen! This was not yet the last.
查看中文翻译
第二部 第三十章 | 洛丽塔
3 / 3
Let me dally a little, he is as good as destroyed. Some way further across the street, neon lights flickered twice slower than my heart: the outline of a restaurant sign, a large coffee-pot, kept bursting, every full second or so, into emerald life, and every time it went out, pink letters saying Fine Foods relayed it, but the pot could still be made out as a latent shadow teasing the eye before its next emerald resurrection. We made shadowgraphs. This furtive burg was not far from The Enchanted Hunters. I was weeping again, drunk on the impossible past.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类