第二十四章 | 星运里的错
1 / 9
Three days later, on the eleventh day AG, Gus's father called me in the morning. I was still hooked to the BiPAP, so I didn't answer, but I listened to his message the moment it beeped through to my phone. "Hazel, hi, it's Gus's dad. I found a, uh, black Moleskine notebook in the magazine rack that was near his hospital bed, I think near enough that he could have reached it. Unfortunately there's no writing in the notebook. All the pages are blank. But the first -- I think three or four -- the first few pages are torn out of the notebook. We looked through the house but couldn't find the pages. So I don't know what to make of that. But maybe those pages are what Isaac was referring to? Anyway, I hope that you are doing okay. You're in our prayers every day, Hazel. Okay, bye."
查看中文翻译
The Literal Heart of Jesus. Maybe he'd left it there for me on his Last Good Day.
查看中文翻译
Three or four pages ripped from a Moleskine notebook no longer in Augustus Waters's house. Where would he leave them for me? Taped to Funky Bones? No, he wasn't well enough to get there.
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
2 / 9
So I left twenty minutes early for Support Group the next day. I drove over to Isaac's house, picked him up, and then we drove down to the Literal Heart of Jesus with the windows of the minivan down, listening to The Hectic Glow's leaked new album, which Gus would never hear.
查看中文翻译
We took the elevator. I walked Isaac to a seat in the Circle of Trust then slowly worked my way around the Literal Heart. I checked everywhere: under the chairs, around the lectern I'd stood behind while delivering my eulogy, under the treat table, on the bulletin board packed with Sunday school kids' drawings of God's love. Nothing. It was the only place we'd been together in those last days besides his house, and it either wasn't here or I was missing something. Perhaps he'd left it for me in the hospital, but if so, it had almost certainly been thrown away after his death.
查看中文翻译
I was really out of breath by the time I settled into a chair next to Isaac, and I devoted the entirety of Patrick's nutless testimonial to telling my lungs they were okay, that they could breathe, that there was enough oxygen. They'd been drained only a week before Gus died -- I watched the amber cancer water dribble out of me through the tube -- and yet already they felt full again. I was so focused on telling myself to breathe that I didn't notice Patrick saying my name at first.
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
3 / 9
I snapped to attention. "Yeah?" I asked.
查看中文翻译
"I'm okay, Patrick. I'm a little out of breath."
查看中文翻译
"Yes," Patrick said, without his usual pause. "Yes, of course. So why don't you?"
查看中文翻译
"Would you like to share a memory of Augustus with the group?"
查看中文翻译
I thought about it. My old stock answer was that I wanted to stay alive for my parents, because they would be all gutted and childless in the wake of me, and that was still true kind of, but that wasn't it, exactly. "I don't know."
查看中文翻译
"How are you?"
查看中文翻译
"In the hopes that you'll get better?"
查看中文翻译
"I wish I would just die, Patrick. Do you ever wish you would just die?"
查看中文翻译
Isaac started talking about true love. I couldn't tell them what I was thinking because it seemed cheesy to me, but I was thinking about the universe wanting to be noticed, and how I had to notice it as best I could. I felt that I owed a debt to the universe that only my attention could repay, and also that I owed a debt to everybody who didn't get to be a person anymore and everyone who hadn't gotten to be a person yet. What my dad had told me, basically.
查看中文翻译
"No," I said. "No, it's not that. I really don't know. Isaac?" I asked. I was tired of talking.
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
4 / 9
"Well, you've gotta eat before you --"
查看中文翻译
"You're not going to starve yourself to death just because Augustus died. You're going to eat dinner."
查看中文翻译
"Just some antioxidant recipes. Ready for BiPAP and America's Next Top Model?" she asked.
查看中文翻译
"Hazel, you have to eat. Just some ch --"
查看中文翻译
"No," Mom said. "You're not." I glanced at my dad, who shrugged.
查看中文翻译
I was really pissed off for some reason. "I can't eat, Mom. I can't. Okay?"
查看中文翻译
"Are you okay?"
查看中文翻译
"Mom, I am aggressively unhungry." I took a step toward the door but she cut me off.
查看中文翻译
When I got home, Mom and Dad were at the dining room table on their separate laptops, and the moment I walked in the door, Mom slammed her laptop shut. "What's on the computer?"
查看中文翻译
"Yeah, just tired."
查看中文翻译
"I'm just going to lie down for a minute."
查看中文翻译
"No. I'm going to bed."
查看中文翻译
"It's my life," I said.
查看中文翻译
I stayed quiet for the rest of Support Group, and Patrick said a special prayer for me, and Gus's name was tacked onto the long list of the dead -- fourteen of them for every one of us -- and we promised to live our best life today, and then I took Isaac to the car.
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
5 / 9
"NO!" I shouted. "I'm not eating dinner, and I can't stay healthy, because I'm not healthy. I am dying, Mom. I am going to die and leave you here alone and you won't have a me to hover around and you won't be a mother anymore, and I'm sorry, but I can't do anything about it, okay?!"
查看中文翻译
I tried to push past her but she grabbed both my shoulders and said, "Hazel, you're eating dinner. You need to stay healthy."
查看中文翻译
I regretted it as soon as I said it.
查看中文翻译
"You heard me."
查看中文翻译
"What?"
查看中文翻译
"Did you hear me say that to your father?" Her eyes welled up. "Did you?" I nodded. "Oh, God, Hazel. I'm sorry. I was wrong, sweetie. That wasn't true. I said that in a desperate moment. It's not something I believe." She sat down, and I sat down with her. I was thinking that I should have just puked up some pasta for her instead of getting pissed off.
查看中文翻译
"When," I said.
查看中文翻译
"As long as either of us is alive, I will be your mother," she said. "Even if you die, I --"
查看中文翻译
She nodded. "Even when you die, I will still be your mom, Hazel. I won't stop being your mom. Have you stopped loving Gus?" I shook my head. "Well, then how could I stop loving you?"
查看中文翻译
"What do you believe, then?" I asked.
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
6 / 9
After a minute, Mom said, "I'm taking some classes. Online, through IU. To get my master's in social work. In fact, I wasn't looking at antioxidant recipes; I was writing a paper."
查看中文翻译
"Okay," I said. My dad was crying now.
查看中文翻译
"I don't want you to think I'm imagining a world without you. But if I get my MSW, I can counsel families in crisis or lead groups dealing with illness in their families or --"
查看中文翻译
"I want you guys to have a life," I said. "I worry that you won't have a life, that you'll sit around here all day with no me to look after and stare at the walls and want to off yourselves."
查看中文翻译
"Well, not exactly. There are all kinds of social work jobs."
查看中文翻译
"Seriously?"
查看中文翻译
"Wait, you're going to become a Patrick?"
查看中文翻译
Dad said, "We've both been worried that you'll feel abandoned. It's important for you to know that we will always be here for you, Hazel. Your mom isn't going anywhere."
查看中文翻译
"No, this is great. This is fantastic!" I was really smiling. "Mom is going to become a Patrick. She'll be a great Patrick! She'll be so much better at it than Patrick is."
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
7 / 9
"Mom."
查看中文翻译
My dad laughed. "I'll be right there with ya, kiddo," he assured me.
查看中文翻译
"This is so great. If I'm dead, I want you to know I will be sighing at you from heaven every time you ask someone to share their feelings."
查看中文翻译
"How long have you been keeping this from me, exactly?"
查看中文翻译
"A year."
查看中文翻译
"I didn't want to hurt you, Hazel."
查看中文翻译
Finally, we watched ANTM. Dad tried really hard not to die of boredom, and he kept messing up which girl was which, saying, "We like her?"
查看中文翻译
I nodded. I was crying. I couldn't get over how happy I was, crying genuine tears of actual happiness for the first time in maybe forever, imagining my mom as a Patrick. It made me think of Anna's mom. She would've been a good social worker, too.
查看中文翻译
Amazing. "So when you're waiting for me outside of MCC or Support Group or whatever, you're always --"
查看中文翻译
"Yes, working or reading."
查看中文翻译
"If I go up to Bloomington for a week this summer, I should be able to finish by December."
查看中文翻译
After a while we turned on the TV and watched ANTM. But I paused it after five seconds because I had all these questions for Mom. "So how close are you to finishing?"
查看中文翻译
"Thank you, Hazel. That means everything to me."
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
8 / 9
"Hazel, what? Sweetie." She fumbled for the remote control and paused the TV again. "What's wrong?"
查看中文翻译
"Swear to God," I said.
查看中文翻译
"Why are you even worrying about this?"
查看中文翻译
"Just, do you think you would?"
查看中文翻译
"I swear to God," he said.
查看中文翻译
My mom smiled. "Your father isn't Peter Van Houten, Hazel. You of all people know it is possible to live with pain."
查看中文翻译
I looked back at Mom. "Swear to God," she agreed.
查看中文翻译
"Yes, of course. Of course," Dad said. "Your mom and I love each other, and if we lose you, we'll go through it together."
查看中文翻译
"No, no. We revile Anastasia. We like Antonia, the other blonde," Mom explained.
查看中文翻译
"They're all tall and horrible," Dad responded. "Forgive me for failing to tell the difference." Dad reached across me for Mom's hand.
查看中文翻译
"Do you think you guys will stay together if I die?" I asked.
查看中文翻译
"I just don't want to ruin your life or anything."
查看中文翻译
Mom leaned forward and pressed her face into my messy puff of hair and kissed me at the very top of my head. I said to Dad, "I don't want you to become like a miserable unemployed alcoholic or whatever."
查看中文翻译
第二十四章 | 星运里的错
9 / 9
I ate a few bites of dinner -- bow-tie pasta with pesto -- and managed to keep it down.
查看中文翻译
"Yeah, okay," I said. Mom hugged me and I let her even though I didn't really want to be hugged. "Okay, you can unpause it," I said. Anastasia got kicked off. She threw a fit. It was awesome.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类