第38场: 霍格沃茨,女生盥洗室 Hogwarts, Girls' Bathroom | 哈利波特与被诅咒的孩子
1 / 6
SCORPIUS: "Nice. Consider me engorgimpressed."
查看中文翻译
ALBUS: "Cedric used a Bubble-Head Charm to swim through the lake. All we do is follow him in there and use Engorgement to turn him into something rather larger. We know the Time-Turner doesn't give us long, so we're going to be quick. Get to him and Engorgio his head and watch him float out of the lake -- away from the task -- away from the competition…"
查看中文翻译
SCORPIUS: "-- people they loved."
查看中文翻译
Engorgio.
查看中文翻译
And then suddenly a jet of water emerges from the sink -- and after it ascends a very wet MOANING MYRTLE.
查看中文翻译
SCORPIUS: "So let me get this right -- the plan is Engorgement…"
查看中文翻译
He fires a bolt from his wand across the room. The soap blows up to four times its size.
查看中文翻译
ALBUS: "The second task was the lake task. They had to retrieve something which was stolen from them, which turned out to be --"
查看中文翻译
SCORPIUS and ALBUS enter a bathroom. In the center of it is a large Victorian sink.
查看中文翻译
SCORPIUS fishes a soap out of the sink.
查看中文翻译
ALBUS: "Yes. Scorpius, that soap, if you may…"
查看中文翻译
SCORPIUS: "But -- you still haven't told me how we're going to actually get to the lake…"
查看中文翻译
第38场: 霍格沃茨,女生盥洗室 Hogwarts, Girls' Bathroom | 哈利波特与被诅咒的孩子
2 / 6
MOANING MYRTLE swoops down onto SCORPIUS.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Myrtle."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE (she giggles): "It's been a while. Boys. In my bathroom. In my girls' bathroom. Well, that's not right… But then again, I always did have a soft spot for the Potters. And I was moderately partial to a Malfoy too. Now how can I help you pair?"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "What did you call me? Do I moan? Am I moaning now? AM I? AM I?"
查看中文翻译
SCORPIUS: "Well…"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "Whoa. That feels good. Never used to enjoy that. But when you get to my age, you take what you can…"
查看中文翻译
ALBUS: "You were there, Myrtle -- in the lake. They wrote about you. There must be a way out of these pipes."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Of course -- you're a genius -- Moaning Myrtle…"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "Exactly -- Myrtle. Myrtle Elizabeth Warren -- a pretty name -- my name -- no need for the moaning."
查看中文翻译
SCORPIUS: "No, I didn't mean…"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "What's my name?"
查看中文翻译
ALBUS: "The second task. The lake task. In the Triwizard Tournament. Twenty-five years ago. Harry and Cedric."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "I've been everywhere. But where specifically were you thinking?"
查看中文翻译
第38场: 霍格沃茨,女生盥洗室 Hogwarts, Girls' Bathroom | 哈利波特与被诅咒的孩子
3 / 6
MOANING MYRTLE: "Such a shame the pretty one had to die. Not that your father is not pretty -- but Cedric Diggory -- you'd be amazed at how many girls I had to hear doing love incantations in this very bathroom… And the weeping after he was taken."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "This very sink. This very sink empties directly into the lake. It breaks every bylaw but this school has always been antiquated. Dive in and you will be piped straight to it."
查看中文翻译
ALBUS: "We can travel in time. You're going to help us travel the pipes. We're going to save Cedric Diggory."
查看中文翻译
ALBUS: "And we've no time to lose."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "I love secrets. I won't tell a soul. Cross my heart and hope to die. Or -- the equivalent. For ghosts. You know."
查看中文翻译
ALBUS pulls himself into the sink, dumping his cloak as he does. SCORPIUS copies.
查看中文翻译
ALBUS: "Help us, Myrtle, help us get into that same lake."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE (grins): "Well, that sounds like fun."
查看中文翻译
ALBUS: "We need you to keep a secret."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "You think I can help you travel in time?"
查看中文翻译
ALBUS nods at SCORPIUS, who reveals the Time-Turner.
查看中文翻译
第38场: 霍格沃茨,女生盥洗室 Hogwarts, Girls' Bathroom | 哈利波特与被诅咒的孩子
4 / 6
ALBUS (grinning): "It's all going to be entirely okay. Are you ready?"
查看中文翻译
SCORPIUS: "No, Albus -- Albus --"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "I do like brave boys."
查看中文翻译
The boys are gone.
查看中文翻译
MOANING MYRTLE is left alone onstage.
查看中文翻译
HARRY appears at a run, a deep frown on his face, behind him DRACO, GINNY, and PROFESSOR McGONAGALL.
查看中文翻译
ALBUS: "Some for me and some for you."
查看中文翻译
He looks up, he and MOANING MYRTLE are alone.
查看中文翻译
ALBUS hands SCORPIUS some green foliage in a bag.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Gillyweed? We're using gillyweed? To breathe underwater?"
查看中文翻译
ALBUS takes the gillyweed and disappears down.
查看中文翻译
SCORPIUS: "Remember, this time we can't be caught out by the clock…"
查看中文翻译
He takes the gillyweed and disappears down.
查看中文翻译
ALBUS: "Just like my dad did. Now, are you ready?"
查看中文翻译
There is a giant whoosh of light and smash of noise. And time stops. And then it turns over, thinks a bit, and begins spooling backwards…
查看中文翻译
SCORPIUS (a little bit scared, a tiny bit brave): "Then I'm entirely ready. For whatever comes."
查看中文翻译
SCORPIUS: "Tell me this is all going to be okay."
查看中文翻译
ALBUS: "Five minutes, that's all we allow for -- before we get pulled back to the present."
查看中文翻译
第38场: 霍格沃茨,女生盥洗室 Hogwarts, Girls' Bathroom | 哈利波特与被诅咒的孩子
5 / 6
MOANING MYRTLE: "Oops, you caught me. And I was trying so hard to hide. Hello, Harry. Hello, Draco. Have you been bad boys again?"
查看中文翻译
PROFESSOR McGONAGALL: "But Cedric Diggory died years ago…"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "He's using a rather pretty trinket thingy."
查看中文翻译
PROFESSOR McGONAGALL (consulting the map): "He's disappeared. No, he's traveling under Hogwarts grounds, no, he's disappeared…"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "He's after saving a dishy boy. A certain Cedric Diggory."
查看中文翻译
HARRY: "Myrtle!"
查看中文翻译
HARRY: "My son is in danger. I need your help. What are they doing, Myrtle?"
查看中文翻译
HARRY immediately realizes what's happened, and is horrified.
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "He seemed quite confident he could get around that fact. He's very confident, Harry, just like you."
查看中文翻译
They find the boys' cloaks on the ground.
查看中文翻译
HARRY: "Albus… Albus…"
查看中文翻译
GINNY: "He's gone."
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "I think it was a secret, but I could never keep anything from you, Harry. How is it you've grown handsomer and handsomer as you've aged? And you're taller."
查看中文翻译
DRACO: "How is he doing this?"
查看中文翻译
HARRY: "What trinket is he using?"
查看中文翻译
第38场: 霍格沃茨,女生盥洗室 Hogwarts, Girls' Bathroom | 哈利波特与被诅咒的孩子
6 / 6
HARRY: "He heard me talking -- to Amos Diggory… could he have… the Ministry's Time-Turner. No, that's impossible."
查看中文翻译
PROFESSOR McGONAGALL: "The Ministry has a Time-Turner? I thought they were destroyed?"
查看中文翻译
MOANING MYRTLE: "Isn't everyone so naughty?"
查看中文翻译
HARRY: "Albus and Scorpius are not disappearing and reappearing -- they're traveling. Traveling in time."
查看中文翻译
DRACO: "Can someone please explain what's going on?"
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类