第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
1 / 7
Pause. DUMBLEDORE says nothing.
查看中文翻译
HARRY: "Go. Leave. I don't want you here, I don't need you. You were absent every time it really counted. I fought him three times without you. I'll face him again, if needs be -- alone."
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "What are you doing?"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "It is -- possible."
查看中文翻译
HARRY: "Professor Dumbledore, in my office, I'm honored. I must be where the action is tonight?"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "I'm here now."
查看中文翻译
HARRY: "Where have you been, Dumbledore?"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "Harry, don't you think I wanted to fight him on your behalf? I would have spared you if I could --"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "Good evening, Harry."
查看中文翻译
HARRY: "Here just as the battle is lost. Or are you denying that Voldemort is going to return."
查看中文翻译
HARRY: "Going through papers, seeing if I've missed anything I shouldn't have. Marshaling forces to fight in the limited way we can fight. Knowing that the battle is being raged far away from us. What else can I do?"
查看中文翻译
A beat. HARRY looks up at the portrait of DUMBLEDORE, his face passive.
查看中文翻译
HARRY is hurriedly going through paperwork.
查看中文翻译
第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
2 / 7
HARRY: "Years -- years I spent there alone, without knowing what I was, or why I was there, without knowing that anybody cared!"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "If you're referring to Privet Drive, then --"
查看中文翻译
HARRY: "'Love blinds us?' Do you even know what that means? Do you even know how bad that advice was? My son is -- my son is fighting battles for us just as I had to for you. And I have proved as bad a father to him as you were to me. Leaving him in places he felt unloved -- growing in him resentments he'll take years to understand --"
查看中文翻译
DUMBLEDORE attempts to reach out of the portrait -- but he can't. He begins to cry but tries to hide it.
查看中文翻译
HARRY: "Protecting yourself, even then!"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "No. I was protecting you. I did not want to hurt you…"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "I -- did not wish to become attached to you --"
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "But I had to meet you in the end… eleven years old, and you were so brave. So good. You walked uncomplainingly along the path that had been laid at your feet. Of course I loved you… and I knew that it would happen all over again… that where I loved, I would cause irreparable damage. I am no fit person to love… I have never loved without causing harm."
查看中文翻译
第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
3 / 7
HARRY: "You would have hurt me less if you had told me this then."
查看中文翻译
A beat.
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "Those that we love never truly leave us, Harry. There are things that death cannot touch. Paint… and memory… and love."
查看中文翻译
DUMBLEDORE (openly weeping now): "I was blind. That is what love does. I couldn't see that you needed to hear that this closed-up, tricky, dangerous old man… loved you."
查看中文翻译
HARRY: "Don't go!"
查看中文翻译
HARRY: "It isn't true that I never complained."
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "It is all I have to offer you tonight."
查看中文翻译
HARRY: "You said that to me once before."
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "I know."
查看中文翻译
DUMBLEDORE: "Harry, there is never a perfect answer in this messy, emotional world. Perfection is beyond the reach of humankind, beyond the reach of magic. In every shining moment of happiness is that drop of poison: "the knowledge that pain will come again. Be honest to those you love, show your pain. To suffer is as human as to breathe."
查看中文翻译
HARRY: "I loved you too, Dumbledore."
查看中文翻译
He begins to walk away.
查看中文翻译
A pause. The two men are overcome with emotion.
查看中文翻译
第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
4 / 7
DRACO walks hesitantly inside the room. He looks around distastefully.
查看中文翻译
DRACO: "Quidditch. But I wasn't good enough. Mainly I wanted to be happy."
查看中文翻译
HARRY: "What?"
查看中文翻译
DRACO: "The thing is, though -- never really fancied being a Ministry man. Even as a child. My dad, it's all he ever wanted -- me, no."
查看中文翻译
HARRY is consumed in his grief.
查看中文翻译
DRACO: "Do you think Theodore Nott had the only Time-Turner?"
查看中文翻译
DRACO: "Sorry, I'm not very good at small talk, do you mind if we skip on to the serious business?"
查看中文翻译
HARRY: "Of course. What -- serious -- business?"
查看中文翻译
DRACO: "The Time-Turner the Ministry seized was a prototype. Made of inexpensive metal. It does the job -- sure. But only being able to go back in time for five minutes -- that's a serious flaw -- it isn't something you'd sell to true collectors of Dark Magic."
查看中文翻译
DRACO: "Did you know that in this other reality -- the reality Scorpius saw into -- I was Head of Magical Law Enforcement? Maybe this room will be mine soon enough. Are you okay?"
查看中文翻译
HARRY nods. DRACO looks at him a second more.
查看中文翻译
HARRY: "What did you want to do?"
查看中文翻译
He is gone. And HARRY is alone. DRACO enters.
查看中文翻译
HARRY: "Come in -- I'll give you the tour."
查看中文翻译
Beat.
查看中文翻译
第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
5 / 7
HARRY realizes what DRACO is saying.
查看中文翻译
DRACO: "No. My father. He liked owning things that no one else had. The Ministry's Time-Turners -- thanks to Croaker -- were always a little vanilla for him. He wanted the ability to go back further than an hour, he wanted the ability to travel back years. He'd never have used it. Secretly I think he preferred a world without Voldemort. But yes, the Time-Turner was built for him."
查看中文翻译
HARRY: "He was working for you?"
查看中文翻译
DRACO reveals the Time-Turner.
查看中文翻译
HARRY: "And did you keep it?"
查看中文翻译
HARRY: "Hermione Granger. It was the reason she kept the first, the fear that there might be a second. Hanging on to this, you could have been sent to Azkaban."
查看中文翻译
HARRY: "Scorpius."
查看中文翻译
HARRY looks at DRACO, understanding him perfectly.
查看中文翻译
DRACO: "No five-minute problem, and it gleams like gold, just the way the Malfoys like it. You're smiling."
查看中文翻译
DRACO: "Consider the alternative -- consider if people had known that I had the ability to travel in time. Consider the rumor that would have been given increased -- credence."
查看中文翻译
第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
6 / 7
DRACO: "We were capable of having children but Astoria was frail. A blood malediction, a serious one. An ancestor was cursed… it showed up in her. You know how these things can resurface after generations…"
查看中文翻译
DRACO: "I didn't want to risk her health, I said it didn't matter whether the Malfoy line died with me -- whatever my father said. But Astoria -- she didn't want a baby for the Malfoy name, for pureblood or glory, but for us. Our child, Scorpius, was born… it was the best day of both our lives, although it weakened Astoria considerably. We hid ourselves away, the three of us. I wanted to conserve her strength… and so the rumors started."
查看中文翻译
HARRY: "I'm sorry, Draco."
查看中文翻译
DRACO: "Astoria always knew that she was not destined for old age. She wanted me to have somebody when she left, because… it is exceptionally lonely, being Draco Malfoy. I will always be suspected. There is no escaping the past. I never realized, though, that by hiding him away from this gossiping, judgmental world, I ensured that my son would emerge shrouded in worse suspicion than I ever endured."
查看中文翻译
HARRY: "I can't imagine what that was like."
查看中文翻译
第64场: 魔法部,哈利的办公室 Ministry of Magic, Harry's Office |
哈利波特与被诅咒的孩子
7 / 7
DRACO: "We have to find them -- if it takes centuries, we must find our sons --"
查看中文翻译
DRACO: "Which is why you need this. I have been holding on to it, barely resisting using it, even though I would sell my soul for another minute with Astoria."
查看中文翻译
HARRY: "Love blinds. We have both tried to give our sons, not what they needed, but what we needed. We've been so busy trying to rewrite our own pasts, we've blighted their present."
查看中文翻译
HARRY: "Oh, Draco… we can't. We can't use it."
查看中文翻译
DRACO looks up at HARRY, and for the first time -- at the bottom of this dreadful pit -- they look at each other as friends.
查看中文翻译
HARRY: "We have no idea where they are or when they are. Searching in time when you've no idea where in time to search, that's a fool's errand. No, love won't do it and nor will a Time-Turner, I'm afraid. It's up to our sons now -- they're the only ones who can save us."
查看中文翻译