费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
1 / 7
Everything was splendid in the house, and he gave her everything that she wanted. He said, "My dear, you will like it here with me. You will have everything that your heart desires."
查看中文翻译
So it went for a few days, and then he said to her, "I have to go away and leave you alone for a short time. Here are the house keys. You may go everywhere and look at everything except for the one room that this little key here unlocks. I forbid you to go there on the penalty of death."
查看中文翻译
Once upon a time there was a sorcerer who disguised himself as a poor man, went begging from house to house, and captured beautiful girls. No one knew where he took them, for none of them ever returned.
查看中文翻译
One day he came to the door of a man who had three beautiful daughters. He appeared to be a poor, weak beggar, and he carried a pack basket on his back, as though he wanted to collect some benevolent offerings in it. He asked for a bit to eat, and when the oldest daughter came out to give him a piece of bread, he simply touched her, and she was forced to jump into his pack basket. Then he hurried away with powerful strides and carried her to his house, which stood in the middle of a dark forest.
查看中文翻译
费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
2 / 7
She took the keys and the egg, and promised to take good care of everything.
查看中文翻译
As soon as he had gone she walked about in the house from top to bottom examining everything. The rooms glistened with silver and gold, and she thought that she had never seen such splendor.
查看中文翻译
What did she see when she stepped inside? A large bloody basin stood in the middle, inside which there lay the cut up parts of dead girls. Nearby there was a wooden block with a glistening ax lying on it.
查看中文翻译
He also gave her an egg, saying, "Take good care of this egg. You should carry it with you at all times, for if you should loose it great misfortune would follow."
查看中文翻译
Finally she came to the forbidden door. She wanted to pass it by, but curiosity gave her no rest. She examined the key. It looked like any other one. She put it into the lock and twisted it a little, and then the door sprang open.
查看中文翻译
She was so terrified that the egg, which she was holding in her hand, fell into the basin. She got it out again and wiped off the blood, but it was to no avail, for it always came back. She wiped and scrubbed, but she could not get rid of the stain.
查看中文翻译
费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
3 / 7
"You went into that chamber against my will," he said, "and now against your will you shall go into it once again. Your life is finished."
查看中文翻译
Not long afterward the man returned from his journey, and he immediately asked for the key and the egg. She handed them to him, shaking all the while, for he saw from the red stain that she had been in the blood chamber.
查看中文翻译
He threw her down, dragged her by her hair into the chamber, cut off her head on the block, then cut her up into pieces, and her blood flowed out onto the floor. Then he threw her into the basin with the others.
查看中文翻译
"Now I will go get the second one," said the sorcerer, and, again disguised as a poor man, he went to their house begging.
查看中文翻译
The second sister brought him a piece of bread, and, as he had done to the first one, he captured her by merely touching her, and he carried her away. It went with her no better than it had gone with her sister. She let herself be led astray by her curiosity, opened the blood chamber and looked inside. When he returned she paid with her life.
查看中文翻译
费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
4 / 7
Then he went and captured the third sister, but she was clever and sly. After he had given her the keys and the egg, and had gone away, she carefully put the egg aside, and then examined the house, entering finally the forbidden chamber.
查看中文翻译
Oh, what she saw! He two dear sisters were lying there in the basin, miserably murdered and chopped to pieces. In spite of this she proceeded to gather their parts together, placing them back in order: head, body, arms, and legs. Then, when nothing else was missing, the parts began to move. They joined together, and the two girls opened their eyes and came back to life. Rejoicing, they kissed and hugged one another.
查看中文翻译
When the man returned home he immediately demanded the keys and the egg, and when he was unable to detect any trace of blood on them, he said, "You have passed the test. You shall be my bride."
查看中文翻译
He now had no more power over her and had to do whatever she demanded.
查看中文翻译
"Good," she answered, "but first you must take a basketful of gold to my father and mother. You yourself must carry it there on your back. In the meanwhile I shall make preparations for the wedding."
查看中文翻译
费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
5 / 7
Then she ran to her sisters, whom she had hidden in a closet, and said, "The moment is here when I can rescue you. The evildoer himself shall carry you home. As soon as you have arrived at home send help to me."
查看中文翻译
She put them both into a basket, then covered them entirely with gold, so that nothing could be seen of them.
查看中文翻译
Then she called the sorcerer in and said, "Now carry this basket away, but you are not to stop and rest underway. Take care, for I shall be watching you through my little window."
查看中文翻译
The sorcerer lifted the basket onto his back and walked away with it. However, it pressed down so heavily on him that the sweat ran from his face. He sat down, wanting to rest, but immediately one of the girls in the basket called out, "I am looking through my little window, and I can see that you are resting. Walk on!"
查看中文翻译
He thought that his bride was calling to him, so he got up again. Then he again wanted to sit down, but someone immediately called out, "I am looking through my little window, and I can see that you are resting. Walk on!"
查看中文翻译
费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
6 / 7
At home the bride was making preparations for the wedding feast, to which she had had the sorcerer's friends invited. Then she took a skull with grinning teeth, adorned it with jewelry and with a wreath of flowers, carried it to the attic window, and let it look out.
查看中文翻译
When everything was ready she dipped herself into a barrel of honey, then cut open the bed and rolled around in it until she looked like a strange bird, and no one would have been able to recognize her. Then she walked out of the house.
查看中文翻译
Every time that he stopped walking, someone called out, and he had to walk on until, groaning and out of breath, he brought the basket with the gold and the two girls to their parents' house.
查看中文翻译
Underway some of the wedding guests met her, and they asked, "You, Fitcher's bird, where are you coming from?"
查看中文翻译
Finally her bridegroom met her. He was slowly walking back home, and, like the others, he asked, "You, Fitcher's bird, where are you coming from?"
查看中文翻译
"I am coming from Fitcher's house."
查看中文翻译
"What is his young bride doing there?"
查看中文翻译
"She has swept the house from bottom to top, and now she is looking out of the attic window."
查看中文翻译
费切尔的怪鸟 Fitcher's Bird | 格林童话
7 / 7
"She has swept the house from bottom to top, and now she is looking out of the attic window."
查看中文翻译
After he and all his guests had gone into the house, the bride's brothers and relatives arrived. They had been sent to rescue her. After closing up all the doors of the house so that no one could escape, they set it afire, and the sorcerer, together with his gang, all burned to death.
查看中文翻译
"What is my young bride doing there?"
查看中文翻译
The bridegroom looked up. Seeing the decorated skull, he thought it was his bride, and he waved a friendly greeting to her.
查看中文翻译
"I am coming from Fitcher's house."
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类