第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
1 / 7
M. Bouc was handling the button Mrs. Hubbard had left behind her.
查看中文翻译
"That button, it suggests possibilities," said Poirot thoughtfully. "Let us interview next the Swedish lady before we discuss the evidence we have heard."
查看中文翻译
M. Bouc gave directions to the restaurant attendant, and presently the lady with the yellowish-grey bun of hair and the long mild sheep-like face was ushered in. She peered shortsightedly at Poirot through her glasses, but was quite calm.
查看中文翻译
"This button. I cannot understand it. Does it mean that, after all, Pierre Michel is involved in some way?" he said. He paused, then continued, as Poirot did not reply. "What have you to say, my friend?"
查看中文翻译
She was, she told him, matron in a missionary school near Stamboul. She was a trained nurse.
查看中文翻译
It transpired that she understood and spoke French, so that the conversation took place in that language. Poirot first asked her the questions to which he already knew the answers -- her name, age, and address. He then asked her her occupation.
查看中文翻译
He sorted through the pile of passports in front of him. "Ah! here we are. Greta Ohlsson, age forty-nine."
查看中文翻译
第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
2 / 7
"I do not know. It may be so. I opened the door of his compartment by mistake. I was much ashamed. It was a most awkward mistake."
查看中文翻译
"And was it?"
查看中文翻译
"He laughed and said a few words. I -- I did not quite catch them."
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"Yes. He was reading a book. I apologized quickly and withdrew."
查看中文翻译
"Did he say anything to you?"
查看中文翻译
"And what did you do after that, Mademoiselle?" asked Poirot, passing from the subject tactfully.
查看中文翻译
"Did she ask you whether the communicating door between her compartment and that of M. Ratchett was bolted?"
查看中文翻译
"Naturally. It is very dreadful. And the American lady tells me that the murderer was actually in her compartment."
查看中文翻译
A slight flush showed on the worthy lady's cheek.
查看中文翻译
"After that I go back to my own compartment, I take the aspirin and lie down."
查看中文翻译
"I hear, Mademoiselle, that you were the last person to see the murdered man alive?"
查看中文翻译
"And after that?"
查看中文翻译
"I went in to the American lady, Mrs. Hubbard. I asked her for some aspirin and she gave it to me."
查看中文翻译
"You actually saw him?"
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"You know, of course, of what took place last night, Mademoiselle?"
查看中文翻译
第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
3 / 7
"The lower berth, No. 10."
查看中文翻译
"That would be Vincovci. Now your compartment, Mademoiselle, is this one?" he indicated it on the plan.
查看中文翻译
"Not until this morning."
查看中文翻译
"After the train left Vincovci, did she leave the compartment?"
查看中文翻译
"I sleep very lightly. I am used to waking at a sound. I am sure if she had come down from the berth above I would have awakened."
查看中文翻译
"No, I am sure she did not."
查看中文翻译
"Not very quickly. My head got better, but I lay awake some time."
查看中文翻译
"You had the upper or the lower berth?"
查看中文翻译
"When I got into bed it was five minutes to eleven, because I look at my watch before I wind it up."
查看中文翻译
"What time was all this?"
查看中文翻译
"Did you yourself leave the compartment?"
查看中文翻译
"I do not think so. We stopped, I think, at a station, just as I was getting drowsy."
查看中文翻译
"Had the train come to a stop before you went to sleep?"
查看中文翻译
"Yes, a young English lady. Very nice, very amiable. She had travelled from Baghdad."
查看中文翻译
"And you had a companion?"
查看中文翻译
"That is so, yes."
查看中文翻译
"Why are you sure if you were asleep?"
查看中文翻译
"Have you a scarlet silk kimono, Mademoiselle?"
查看中文翻译
"Did you go to sleep quickly?"
查看中文翻译
第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
4 / 7
She took the paper and pencil he gave her and wrote down the name and address as requested.
查看中文翻译
"Do you remember hearing of the Armstrong kidnapping case?"
查看中文翻译
"No, what was that?"
查看中文翻译
"Yes, I am going home for a holiday. But first I go to Lausanne to stay with a sister for a week or so."
查看中文翻译
Greta Ohlsson was indignant. Her yellow bun of hair quivered with her emotion.
查看中文翻译
"And the one you live with, Miss Debenham? What color is her pajamas?"
查看中文翻译
"With pleasure."
查看中文翻译
"Have you ever been in America, Mademoiselle?"
查看中文翻译
"Perhaps you will be so amiable as to write me down the name and address of your sister?"
查看中文翻译
Poirot nodded. Then he said in a friendly tone: "Why are you taking this journey? A holiday?"
查看中文翻译
"A pale mauve abba such as you buy in the East."
查看中文翻译
"No. Very nearly once. I was to go with an invalid lady, but it was cancelled at the last moment. I much regretted. They are very good, the Americans. They give much money to found schools and hospitals. They are very practical."
查看中文翻译
Poirot explained.
查看中文翻译
"No, indeed. I have a good comfortable dressing gown of Jaeger material."
查看中文翻译
第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
5 / 7
"That is very clear," he said.
查看中文翻译
About 10:00 MacQueen leaves Ratchett.
查看中文翻译
"Mon cher, it is my habit to be neat and orderly. I make here a little table of chronological events."
查看中文翻译
About 1:17 Mrs. Hubbard thinks man is in her carriage. Rings for conductor.
查看中文翻译
Poirot was writing busily on a sheet of paper.
查看中文翻译
He finished writing and passed the paper to M. Bouc.
查看中文翻译
9:15 Train leaves Belgrade.
查看中文翻译
About 10:40 Greta Ohlsson sees Ratchett (last seen alive). N. B.-- He was awake reading a book.
查看中文翻译
"There is nothing there that strikes you as at all odd?"
查看中文翻译
"What is it you write there, my friend?" asked M. Bouc.
查看中文翻译
0:10 Train leaves Vincovci (late).
查看中文翻译
M. Bouc nodded approval.
查看中文翻译
The amiable Swede departed, her kindly face flushed, her eyes suffused with tears.
查看中文翻译
0:37 Ratchett's bell rings. Conductor answers it. Ratchett says, "Ce n'est rien. Je me suis trompé."
查看中文翻译
"That there are in the world such evil men! It tries one's faith. The poor mother. My heart aches for her."
查看中文翻译
0:30 Train runs into a snowdrift.
查看中文翻译
About 9:40 Valet leaves Ratchett with sleeping draught beside him.
查看中文翻译
第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
6 / 7
"Without a doubt, that is the solution of the mystery. Doubtless he and this Ratchett were in this kidnapping business together. Cassetti is an Italian name. In some way Ratchett did on him what they call the double-cross. The Italian tracks him down, sends him warning letters first, and finally revenges himself upon him in a brutal way. It is all quite simple."
查看中文翻译
"No, it seems all quite clear and above board. It seems quite plain that the crime was committed at 1:15. The evidence of the watch shows us that, and Mrs. Hubbard's story fits in. For my mind, I will make a guess at the identity of the murderer. I say, my friend, that it is the big Italian. He comes from America -- from Chicago -- and remember an Italian's weapon is the knife, and he stabs not once but several times."
查看中文翻译
"Me, I am convinced it is the truth," said M. Bouc, becoming more and more enamoured of his theory.
查看中文翻译
"That is true."
查看中文翻译
Poirot shook his head doubtfully.
查看中文翻译
"It is hardly as simple as that, I fear," he murmured.
查看中文翻译
"And what about the valet with the toothache who swears that the Italian never left the compartment?"
查看中文翻译
第十三章: 瑞典太太的证词 The Evidence of the Swedish Lady |
东方快车谋杀案
7 / 7
Poirot twinkled.
查看中文翻译
"That is the difficulty."
查看中文翻译
"Yes, it is annoying, that. Unlucky for your theory, and extremely lucky for our Italian friend that M. Ratchett's valet should have had the toothache."
查看中文翻译
"It will be explained," said M. Bouc with magnificent certainty.
查看中文翻译
"No, it is hardly so simple as that," he murmured again.
查看中文翻译
Poirot shook his head again.
查看中文翻译