第七十七章: 坦白 Confessions |
偷书贼
1 / 3
Liesel did not go home, either. She walked forlornly to the train station and waited for her papa for hours. Rudy stood with her for the first twenty minutes, but since it was a good half day till Hans was due home, he fetched Rosa. On the way back, he told her what had happened, and when Rosa arrived, she asked nothing of the girl. She had already assembled the puzzle and merely stood beside her and eventually convinced her to sit down. They waited together.
查看中文翻译
For three days, the book thief stayed in bed.
查看中文翻译
When the Jews were gone, Rudy and Liesel untangled and the book thief did not speak. There were no answers to Rudy's questions.
查看中文翻译
When Papa found out, he dropped his bag, he kicked the Bahnhof air.
查看中文翻译
None of them ate that night. Papa's fingers desecrated the accordion, murdering song after song, no matter how hard he tried. Everything no longer worked.
查看中文翻译
Every morning and afternoon, Rudy Steiner knocked on the door and asked if she was still sick. The girl was not sick.
查看中文翻译
On the fourth day, Liesel walked to her neighbor's front door and asked if he might go back to the trees with her, where they'd distributed the bread the previous year.
查看中文翻译
第七十七章: 坦白 Confessions |
偷书贼
2 / 3
"I did already."
查看中文翻译
"Remember when I was injured playing soccer," she said, "out on the street?"
查看中文翻译
Leaning.
查看中文翻译
"Promise."
查看中文翻译
It took approximately three-quarters of an hour to explain two wars, an accordion, a Jewish fist fighter, and a basement. Not forgetting what had happened four days earlier on Munich Street.
查看中文翻译
She attempted several times to find the right place to start, reading sentences at her feet, joining words to the pinecones and the scraps of broken branches.
查看中文翻译
"I promise."
查看中文翻译
As promised, they walked far down the road toward Dachau. They stood in the trees. There were long shapes of light and shade. Pinecones were scattered like cookies.
查看中文翻译
For everything. For helping me off the road, for stopping me…
查看中文翻译
"I should have told you earlier," she said.
查看中文翻译
"Do it again. You can't tell your mother, your brother, or Tommy Muller. Nobody."
查看中文翻译
"Of course." He could sense the seriousness in the girl's face, and the heaviness in her voice. He leaned on the tree next to hers. "What is it?"
查看中文翻译
She said none of it.
查看中文翻译
Looking at the ground.
查看中文翻译
Thank you, Rudy.
查看中文翻译
Her hand leaned on a flaking branch at her side. "Rudy, if I tell you something, will you promise not to say a word to anyone?"
查看中文翻译
第七十七章: 坦白 Confessions |
偷书贼
3 / 3
"Crucified Christ."
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译
"Of course I told him about you," Liesel said.
查看中文翻译
Liesel pulled The Word Shaker from her bag and showed Rudy one of the pages. On it was a boy with three medals hanging around his throat.
查看中文翻译
The trees were tall and triangular. They were quiet.
查看中文翻译
At first, Liesel could not talk. Perhaps it was the sudden bumpiness of love she felt for him. Or had she always loved him? It's likely. Restricted as she was from speaking, she wanted him to kiss her. She wanted him to drag her hand across and pull her over. It didn't matter where. Her mouth, her neck, her cheek. Her skin was empty for it, waiting.
查看中文翻译
She was saying goodbye and she didn't even know it.
查看中文翻译
"'Hair the color of lemons,'" Rudy read. His fingers touched the words. "You told him about me?"
查看中文翻译
"That's why you went for a closer look," Rudy said, "with the bread that day. To see if he was there."
查看中文翻译
Years ago, when they'd raced on a muddy field, Rudy was a hastily assembled set of bones, with a jagged, rocky smile. In the trees this afternoon, he was a giver of bread and teddy bears. He was a triple Hitler Youth athletics champion. He was her best friend. And he was a month from his death.
查看中文翻译
"Yes."
查看中文翻译