第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
1 / 13
Almost all the words are fading now. The black book is disintegrating under the weight of my travels. That's another reason for telling this story. What did we say earlier? Say something enough times and you never forget it. Also, I can tell you what happened after the book thief's words had stopped, and how I came to know her story in the first place. Like this.
查看中文翻译
The sirens began to howl.
查看中文翻译
"Too late now," I whispered, "for that little exercise," because everyone had been fooled, and fooled again. First up, the Allies had feigned a raid on Munich in order to strike at Stuttgart. But next, ten planes had remained. Oh, there were warnings, all right. In Molching, they came with the bombs.
查看中文翻译
Picture yourself walking down Himmel Street in the dark. Your hair is getting wet and the air pressure is on the verge of drastic change. The first bomb hits Tommy Muller's apartment block. His face twitches innocently in his sleep and I kneel at his bed. Next, his sister. Kristina's feet are sticking out from under the blanket. They match the hopscotch footprints on the street. Her little toes. Their mother sleeps a few feet away. Four cigarettes sit disfigured in her ashtray, and the roofless ceiling is hot plate red. Himmel Street is burning.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
2 / 13
Earth was destroyed where Max Vandenburg had stayed on his feet.
查看中文翻译
The main street + three more, in the poorer part of town.
查看中文翻译
A ROLL CALL OF STREETS
查看中文翻译
At 31 Himmel Street, Frau Holtzapfel appeared to be waiting for me in the kitchen. A broken cup was in front of her and in a last moment of awakeness, her face seemed to ask just what in the hell had taken me so long.
查看中文翻译
In the space of a few minutes, all of them were gone.
查看中文翻译
By contrast, Frau Diller was fast asleep. Her bulletproof glasses were shattered next to the bed. Her shop was obliterated, the counter landing across the road, and her framed photo of Hitler was taken from the wall and thrown to the floor. The man was positively mugged and beaten to a glass-shattering pulp. I stepped on him on my way out.
查看中文翻译
The Fiedlers were well organized, all in bed, all covered. Pfiffikus was hidden up to his nose.
查看中文翻译
A church was chopped down.
查看中文翻译
Munich, Ellenberg, Johannson, Himmel.
查看中文翻译
At the Steiners', I ran my fingers through Barbara's lovely combed hair, I took the serious look from Kurt's serious sleeping face, and one by one, I kissed the smaller ones good night.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
3 / 13
Oh, crucified Christ, Rudy…
查看中文翻译
Then Rudy.
查看中文翻译
He lay in bed with one of his sisters. She must have kicked him or muscled her way into the majority of the bed space because he was on the very edge with his arm around her. The boy slept. His candlelit hair ignited the bed, and I picked both him and Bettina up with their souls still in the blanket. If nothing else, they died fast and they were warm. The boy from the plane, I thought. The one with the teddy bear. Where was Rudy's comfort? Where was someone to alleviate this robbery of his life? Who was there to soothe him as life's rug was snatched from under his sleeping feet?
查看中文翻译
No one. There was only me.
查看中文翻译
And I'm not too great at that sort of comforting thing, especially when my hands are cold and the bed is warm. I carried him softly through the broken street, with one salty eye and a heavy, deathly heart. With him, I tried a little harder. I watched the contents of his soul for a moment and saw a black-painted boy calling the name Jesse Owens as he ran through an imaginary tape. I saw him hip-deep in some icy water, chasing a book, and I saw a boy lying in bed, imagining how a kiss would taste from his glorious next-door neighbor. He does something to me, that boy. Every time. It's his only detriment. He steps on my heart. He makes me cry.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
4 / 13
Lastly, the Hubermanns.
查看中文翻译
He was tall in the bed and I could see the silver through his eyelids. His soul sat up. It met me. Those kinds of souls always do -- the best ones. The ones who rise up and say, "I know who you are and I am ready. Not that I want to go, of course, but I will come." Those souls are always light because more of them have been put out. More of them have already found their way to other places. This one was sent out by the breath of an accordion, the odd taste of champagne in summer, and the art of promise-keeping. He lay in my arms and rested. There was an itchy lung for a last cigarette and an immense, magnetic pull toward the basement, for the girl who was his daughter and was writing a book down there that he hoped to read one day.
查看中文翻译
His soul whispered it as I carried him. But there was no Liesel in that house. Not for me, anyway.
查看中文翻译
Hans.
查看中文翻译
Liesel.
查看中文翻译
Papa.
查看中文翻译
For me, there was only a Rosa, and yes, I truly think I picked her up midsnore, for her mouth was open and her papery pink lips were still in the act of moving. If she'd seen me, I'm sure she would have called me a Saukerl, though I would not have taken it badly. After reading The Book Thief, I discovered that she called everyone that. Saukerl. Saumensch. Especially the people she loved. Her elastic hair was out. It rubbed against the pillow and her wardrobe body had risen with the beating of her heart. Make no mistake, the woman had a heart. She had a bigger one than people would think. There was a lot in it, stored up, high in miles of hidden shelving. Remember that she was the woman with the instrument strapped to her body in the long, moon-slit night. She was a Jew feeder without a question in the world on a man's first night in Molching. And she was an arm reacher, deep into a mattress, to deliver a sketchbook to a teenage girl.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
5 / 13
THE LASTLUCK
查看中文翻译
I moved from street to street and came back for a single man named Schultz at the bottom of Himmel.
查看中文翻译
There was a small valley in the mountain range of rubble.
查看中文翻译
He couldn't hold out inside the collapsed house, and I was carrying his soul up Himmel Street when I noticed the LSE shouting and laughing.
查看中文翻译
When they pulled her out, it's true that she started to wail and scream for Hans Hubermann. The men of the LSE attempted to keep her in their powdery arms, but the book thief managed to break away. Desperate humans often seem able to do this.
查看中文翻译
The hot sky was red and turning. Pepper streaks were starting to swirl and I became curious. Yes, yes, I know what I told you at the beginning. Usually my curiosity leads to the dreaded witnessing of some kind of human outcry, but on this occasion, I have to say that although it broke my heart, I was, and still am, glad I was there.
查看中文翻译
She did not know where she was running, for Himmel Street no longer existed. Everything was new and apocalyptic. Why was the sky red? How could it be snowing? And why did the snowflakes burn her arms?
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
6 / 13
The girl's mouth wandered on, even if her body was now still. She had forgotten her previous wails for Hans Hubermann. That was years ago -- a bombing will do that. She said, "We have to get my papa, my mama. We have to get Max out of the basement. If he's not there, he's in the hallway, looking out the window. He does that sometimes when there's a raid -- he doesn't get to look much at the sky, you see. I have to tell him how the weather looks now. He'll never believe me…"
查看中文翻译
Where's Frau Diller's? she thought. Where's --
查看中文翻译
Liesel slowed to a staggering walk and concentrated up ahead.
查看中文翻译
"What's happened?" Liesel asked. "Is this still Himmel Street?"
查看中文翻译
She wandered a short while longer until the man who found her took her arm and kept talking. "You're just in shock, my girl. It's just shock; you're going to be fine."
查看中文翻译
"Yes." The man had disappointed eyes. What had he seen these past few years? "This is Himmel. You got bombed, my girl. Es tut mir leid, Schatzi. I'm sorry, darling."
查看中文翻译
Her body buckled at that moment and the LSE man caught her and sat her down. "We'll move her in a minute," he told his sergeant. The book thief looked at what was heavy and hurting in her hand.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
7 / 13
"Don't worry, young girl, you're safe; just come a little farther."
查看中文翻译
The words.
查看中文翻译
The LSE man lifted her and started to lead her away. A wooden spoon was on fire. Aman walked past with a broken accordion case and Liesel could see the instrument inside. She could see its white teeth and the black notes in between. They smiled at her and triggered an alertness to her reality. We were bombed, she thought, and now she turned to the man at her side and said, "That's my papa's accordion." Again. "That's my papa's accordion."
查看中文翻译
The book.
查看中文翻译
She looked to where the man was taking the accordion and followed him. With the red sky still showering its beautiful ash, she stopped the tall LSE worker and said, "I'll take that if you like -- it's my papa's." Softly, she took it from the man's hand and began carrying it off. It was right about then that she saw the first body.
查看中文翻译
Her fingers were bleeding, just like they had on her arrival here.
查看中文翻译
But Liesel did not come.
查看中文翻译
The accordion case fell from her grip. The sound of an explosion.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
8 / 13
She turns on her heel and looks as far as she can down this ruined canal that was once Himmel Street. She sees two men carrying a body and she follows them.
查看中文翻译
THE NEXT DOZEN SECONDS OF LIESEL MEMINGER'S LIFE
查看中文翻译
Frau Holtzapfel was scissored on the ground.
查看中文翻译
There were shocked pajamas and torn faces. It was the boy's hair she saw first.
查看中文翻译
When she saw the rest of them, Liesel coughed. She listened momentarily as a man told the others that they had found one of the bodies in pieces, in one of the maple trees.
查看中文翻译
Rudy?
查看中文翻译
She did more than mouth the word now. "Rudy?"
查看中文翻译
He lay with yellow hair and closed eyes, and the book thief ran toward him and fell down. She dropped the black book. "Rudy," she sobbed, "wake up…" She grabbed him by his shirt and gave him just the slightest disbelieving shake. "Wake up, Rudy," and now, as the sky went on heating and showering ash, Liesel was holding Rudy Steiner's shirt by the front. "Rudy, please." The tears grappled with her face. "Rudy, please, wake up, Goddamn it, wake up, I love you. Come on, Rudy, come on, Jesse Owens, don't you know I love you, wake up, wake up, wake up…"
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
9 / 13
The rubble just climbed higher. Concrete hills with caps of red. A beautiful, tear-stomped girl, shaking the dead.
查看中文翻译
But the boy did not wake.
查看中文翻译
But nothing cared.
查看中文翻译
In disbelief, Liesel buried her head into Rudy's chest. She held his limp body, trying to keep him from lolling back, until she needed to return him to the butchered ground. She did it gently.
查看中文翻译
She did not say goodbye. She was incapable, and after a few more minutes at his side, she was able to tear herself from the ground. It amazes me what humans can do, even when streams are flowing down their faces and they stagger on, coughing and searching, and finding.
查看中文翻译
"Come on, Jesse Owens --"
查看中文翻译
Slow. Slow.
查看中文翻译
She leaned down and looked at his lifeless face and Liesel kissed her best friend, Rudy Steiner, soft and true on his lips. He tasted dusty and sweet. He tasted like regret in the shadows of trees and in the glow of the anarchist's suit collection. She kissed him long and soft, and when she pulled herself away, she touched his mouth with her fingers. Her hands were trembling, her lips were fleshy, and she leaned in once more, this time losing control and misjudging it. Their teeth collided on the demolished world of Himmel Street.
查看中文翻译
"God, Rudy…"
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
10 / 13
"They're not moving," she said quietly. "They're not moving."
查看中文翻译
The bodies of Mama and Papa, both lying tangled in the gravel bedsheet of Himmel Street
查看中文翻译
THE NEXT DISCOVERY
查看中文翻译
Liesel did not run or walk or move at all. Her eyes had scoured the humans and stopped hazily when she noticed the tall man and the short, wardrobe woman. That's my mama. That's my papa. The words were stapled to her.
查看中文翻译
Perhaps if she stood still long enough, it would be they who moved, but they remained motionless for as long as Liesel did. I realized at that moment that she was not wearing any shoes. What an odd thing to notice right then. Perhaps I was trying to avoid her face, for the book thief was truly an irretrievable mess.
查看中文翻译
She took a step and didn't want to take any more, but she did. Slowly, Liesel walked to her mama and papa and sat down between them. She held Mama's hand and began speaking to her. "Remember when I came here, Mama? I clung to the gate and cried. Do you remember what you said to everyone on the street that day?" Her voice wavered now. "You said, 'What are you assholes looking at?'" She took Mama's hand and touched her wrist. "Mama, I know that you… I liked when you came to school and told me Max had woken up. Did you know I saw you with Papa's accordion?" She tightened her grip on the hardening hand. "I came and watched and you were beautiful. Goddamn it, you were so beautiful, Mama."
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
11 / 13
At that point, I couldn't help it. I walked around to see her better, and from the moment I witnessed her face again, I could tell that this was who she loved the most. Her expression stroked the man on his face. It followed one of the lines down his cheek. He had sat in the washroom with her and taught her how to roll a cigarette. He gave bread to a dead man on Munich Street and told the girl to keep reading in the bomb shelter. Perhaps if he didn't, she might not have ended up writing in the basement.
查看中文翻译
MANY MOMENTS OF AVOIDANCE
查看中文翻译
Papa. She would not, and could not, look at Papa.
查看中文翻译
Nothing went in and nothing came out.
查看中文翻译
Not yet. Not now.
查看中文翻译
She began to rock back and forth. A shrill, quiet, smearing note was caught somewhere in her mouth until she was finally able to turn.
查看中文翻译
Papa -- the accordionist -- and Himmel Street.
查看中文翻译
But his bellows were all empty.
查看中文翻译
Papa was a man with silver eyes, not dead ones.
查看中文翻译
Papa was an accordion!
查看中文翻译
To Papa.
查看中文翻译
One could not exist without the other, because for Liesel, both were home. Yes, that's what Hans Hubermann was for Liesel Meminger.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
12 / 13
She turned around and spoke to the LSE.
查看中文翻译
"Please," she said, "my papa's accordion. Could you get it for me?"
查看中文翻译
Keep playing, Papa.
查看中文翻译
Papa stopped.
查看中文翻译
After a few minutes of confusion, an older member brought the eaten case and Liesel opened it. She removed the injured instrument and laid it next to Papa's body. "Here, Papa."
查看中文翻译
And I can promise you something, because it was a thing I saw many years later -- a vision in the book thief herself -- that as she knelt next to Hans Hubermann, she watched him stand and play the accordion. He stood and strapped it on in the alps of broken houses and played the accordion with kindness silver eyes and even a cigarette slouched on his lips. He even made a mistake and laughed in lovely hindsight. The bellows breathed and the tall man played for Liesel Meminger one last time as the sky was slowly taken from the stove.
查看中文翻译
He dropped the accordion and his silver eyes continued to rust. There was only a body now, on the ground, and Liesel lifted him up and hugged him. She wept over the shoulder of Hans Hubermann.
查看中文翻译
第八十章: 世界末日(下) The End of the World (Part II) | 偷书贼
13 / 13
Goodbye, Papa, you saved me. You taught me to read. No one can play like you. I'll never drink champagne. No one can play like you.
查看中文翻译
Her arms held him. She kissed his shoulder -- she couldn't bear to look at his face anymore -- and she placed him down again.
查看中文翻译
Later, they remembered the accordion but no one noticed the book.
查看中文翻译
There was much work to be done, and with a collection of other materials, The Book Thief was stepped on several times and eventually picked up without even a glance and thrown aboard a garbage truck. Just before the truck left, I climbed quickly up and took it in my hand…
查看中文翻译
The book thief wept till she was gently taken away.
查看中文翻译
It's lucky I was there.
查看中文翻译
Then again, who am I kidding? I'm in most places at least once, and in 1943, I was just about everywhere.
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类