第二部 第十章 | 不能承受的生命之轻
1 / 2
He showed her his key, which was attached to a piece of wood with a red six drawn on it.
查看中文翻译
Can you have it charged to my room? he asked.
查看中文翻译
He called her back to pay for the cognac. He closed his book (the emblem of the secret brotherhood), and she thought of asking him what he was reading.
查看中文翻译
That's odd, she said. Six.
查看中文翻译
Yes, she said. What number are you in?
查看中文翻译
What's so odd about that? he asked.
查看中文翻译
Well, my train leaves at seven, said the stranger.
查看中文翻译
She had suddenly recalled that the house where they had lived in Prague before her parents were divorced was number six. But she answered something else (which we may credit to her wiles): You're in room six and my shift ends at six.
查看中文翻译
She did not know how to respond, so she gave him the bill for his signature and took it over to the reception desk. When she finished work, the stranger was no longer at his table. Had he understood her discreet message? She left the restaurant in a state of excitement.
查看中文翻译
Opposite the hotel was a barren little park, as wretched as only the park of a dirty little town can be, but for Tereza it had always been an island of beauty: it had grass, four poplars, benches, a weeping willow, and a few forsythia bushes.
查看中文翻译
第二部 第十章 | 不能承受的生命之轻
2 / 2
He was sitting on a yellow bench that afforded a clear view of the restaurant entrance. The very same bench she had sat on the day before with a book in her lap! She knew then (the birds of fortuity had begun alighting on her shoulders) that this stranger was her fate. He called out to her, invited her to sit next to him. (The crew other soul rushed up to the deck other body.) Then she walked him to the station, and he gave her his card as a farewell gesture. If ever you should happen to come to Prague…
查看中文翻译

阅读难度

小说篇幅

小说分类