第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
1 / 13
Jack had stood on the stairs, listening to the crooning, comforting sounds coming muffled through the locked door, and slowly his confusion had given way to anger. Things had never really changed. Not to Wendy. He could be off the juice for twenty years and still when he came home at night and she embraced him at the door, he would see/ sense that little flare of her nostrils as she tried to divine scotch or gin fumes riding the outbound train of his exhalation. She was always going to assume the worst; if he and Danny got in a car accident with a drunken blindman who. had had a stroke just before the collision, she would silently blame Danny's injuries on him and turn away.
查看中文翻译
She had no goddam right!
查看中文翻译
Her face as she had snatched Danny away -- it rose up before him and he suddenly wanted to wipe the anger that had been on it out with his fist.
查看中文翻译
Yes, maybe at first. He had been a lush, he had done terrible things. Breaking Danny's arm had been a terrible thing. But if a man reforms, doesn't he deserve to have his reformation credited sooner or later? And if he doesn't get it, doesn't he deserve the game to go with the name? If a father constantly accuses his virginal daughter of screwing every boy in junior high, must she not at last grow weary (enough) of it to earn her scoldings? And if a wife secretly -- and not so secretly -- continues to believe that her teetotaling husband is a drunk…
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
2 / 13
Well, sooner or later she'd have to come out, unless she planned a radical sort of diet for the two of them. A rather ugly grin touched his lips at the thought. Let her come to him. She would in time.
查看中文翻译
He got up, walked slowly down to the first-floor landing, and stood there for a moment. He took his handkerchief from his back pocket, wiped his lips with it, and considered going down and pounding on the bedroom door, demanding to be let in so he could see his son. She had no right to be so goddam highhanded.
查看中文翻译
He went downstairs to the ground floor, stood aimlessly by the lobby desk for a moment, then turned right. He went into the dining room and stood just inside the door. The empty tables, their white linen cloths neatly cleaned and pressed beneath their clear plastic covers, glimmered up at him. All was deserted now but
查看中文翻译
Jack walked among the tables, momentarily forgetting his wife and son upstairs, forgetting the dream, the smashed radio, the bruises. He trailed his fingers over the slick plastic dustcovers, trying to imagine how it must have been on that hot August night in 1945, the war won, the future stretching ahead so various and new, like a land of dreams. The bright and particolored Japanese lanterns hung the whole length of the circular drive, the golden-yellow light spilling from these high windows that were now drifted over with snow. Men and women in costume, here a glittering princess, there a high-booted cavalier, flashing jewelry and flashing wit everywhere, dancing, liquor flowing freely, first wine and then cocktails and then perhaps boilermakers the level of conversation going up and up and up until the jolly cry rang out from the bandmaster's podium, the cry of "Unmask! Unmask!"
查看中文翻译
(Dinner Will Be Served at 8 P. M. Unm asking and Dancing At Midnight)
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
3 / 13
He found himself standing on the other side of the dining room, just outside the stylized batwing doors of the Colorado Lounge where, on that night in 1945, all the booze would have been free.
查看中文翻译
(Belly up to the bar, pardner, the drinks're on the house.)
查看中文翻译
But now, lit only murkily by the light which filtered through from the dining room (which was itself only dimly lit because of the snow blocking the windows), he thought he saw ranks and ranks of bottles twinkling mutedly behind the bar, and syphons, and even beer dripping from the spigots of all three highly polished taps. Yes, he could even smell beer, that damp and fermented and yeasty odor, no different from the smell that had hung finely misted around his father's face every night when he came home from work.
查看中文翻译
(And the Red Death held sway…)
查看中文翻译
He stepped through the batwings and into the deep, folded shadows of the bar.
查看中文翻译
And a strange thing occurred. He had been in here before, once to check the inventory sheet Ullman had left, and he knew the place had been stripped clean. The shelves were totally bare.
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
4 / 13
The shelves were all empty. They had not even as yet gathered a good coat of dust. The beer taps were dry, as were the chrome drains beneath them. To his left and right, the velvet-upholstered booths stood like men with high backs, each one designed to give a maximum of privacy to the couple inside. Straight ahead, across the red-carpeted floor, forty barstools stood around the horseshoe-shaped bar. Each stool was upholstered in leather and embossed with cattle brands-Circle H, Bar D Bar (that was fitting), Rocking W, Lazy B.
查看中文翻译
Eyes widening, he fumbled for the wall switch, and the low, intimate bar-lighting came on, circles of twenty-watt bulbs emplanted on the tops of the three wagon-wheel chandeliers overhead.
查看中文翻译
It was like that day on the playground when… but there was no sense in thinking about that. Still he could have sworn he had seen those bottles, vaguely, it was true, the way you see the darkened shapes of furniture in a room where the curtains have been drawn. Mild glints on glass. The only thing that remained was that smell of beer, and Jack knew that was a smell that faded into the woodwork of every bar in the world after a certain period of time, not to be eradicated by any cleaner invented. Yet the smell here seemed sharp… almost fresh.
查看中文翻译
He approached it, giving his head a little shake of bewilderment as he did so.
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
5 / 13
He glanced at the shelves again in wild, irrational hope but the shelves were just as empty as before. He grinned in pain and frustration. His fists, clenching slowly, made minute scratchings on the bar's leather-padded edge.
查看中文翻译
The first bar he'd been in for nineteen months and the damned thing was dry -- just his luck. All the same, a bitterly powerful wave of nostalgia swept over him, and the physical craving for a drink seemed to work itself up from his belly to his throat to his mouth and nose, shriveling and wrinkling the tissues as it went, making them cry out for something wet and long and cold.
查看中文翻译
He sat down on one of the stools and propped his elbows on the bar's leather-cushioned edge. At his left hand was a bowl for peanuts -- now empty, of course.
查看中文翻译
"Hi, Lloyd," he said. "A little slow tonight, isn't it?" Lloyd said it was. Lloyd asked him what it would be.
查看中文翻译
"Now I'm really glad you asked me that," Jack said, "really glad. Because I happen to have two twenties and two tens in my wallet and I was afraid they'd be sitting there until sometime next April. There isn't a Seven-Eleven around here, would you believe it? And I thought they had Seven-Elevens on the fucking moon." Lloyd sympathized.
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
6 / 13
Lloyd said he wasn't busy at all.
查看中文翻译
"So here's what," Jack said. "You set me up an even twenty martinis. An even twenty, just like that, kazang. One for every month I've been on the wagon and one to grow on. You can do that, can't you? You aren't too busy?"
查看中文翻译
"Good man. You line those martians up right along the bar and I'm going to take them down, one by one. White man's burden, Lloyd my man."
查看中文翻译
Lloyd turned to do the job. Jack reached into his pocket for his money clip and came out with an Excedrin bottle instead. His money clip was on the bedroom bureau, and of course his skinny-shanks wife had locked him out of the bedroom.
查看中文翻译
Nice going, Wendy. You bleeding bitch.
查看中文翻译
"I seem to be momentarily light," Jack said. "How's my credit in this joint, anyhow?" Lloyd said his credit was fine.
查看中文翻译
"That's super. I like you, Lloyd. You were always the best of them. Best damned barkeep between Barre and Portland, Maine. Portland, Oregon, for that matter."
查看中文翻译
Lloyd thanked him for saying so.
查看中文翻译
Jack thumped the cap from his Excedrin bottle, shook two tablets out, and flipped them into his mouth. The familiar acid-compelling taste flooded in.
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
7 / 13
Jack whirled on his stool.
查看中文翻译
He had a sudden sensation that people were watching him, curiously and with some contempt. The booths behind him were full -- there were graying, distinguished men and beautiful young girls, all of them in costume, watching this sad exercise in the dramatic arts with cold amusement.
查看中文翻译
The booths were all empty, stretching away from the lounge door to the left and right, the line on his left cornering to flank the bar's horseshoe curve down the short length of the room. Padded leather seats and backs. Gleaming dark Formica tables, an ashtray on each one, a book of matches in each ashtray, the words Colorado Lounge stamped on each in gold leaf above the batwing-door logo.
查看中文翻译
He turned back, swallowing the rest of the dissolving Excedrin with a grimace.
查看中文翻译
"Lloyd, you're a wonder," he said. "Set up already. Your speed is only exceeded by the soulful beauty of your Neapolitan eyes. Salud."
查看中文翻译
Jack contemplated the twenty imaginary drinks, the martini glasses blushing droplets of condensation, each with a swizzle poked through a plump green olive.
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
8 / 13
He could almost smell gin on the air.
查看中文翻译
"Have you ever renewed acquaintances with such a man after he hopped back off?"
查看中文翻译
"No, you never did," he told Lloyd. "Few men ever return from the fabled Wagon, but those who do come with a fearful tale to tell. When you jump on, it seems like the brightest, cleanest Wagon you ever saw, with ten-foot wheels to keep the bed of it high out of the gutter where all the drunks are laying around with their brown bags and their Thunderbird and their Granddad Flash's Popskull Bourbon. You're away from all the people who throw you nasty looks and tell you to clean up your act or go put it on in another town. From the gutter, that's the finest-lookin Wagon you ever saw, Lloyd my boy. All hung with bunting and a brass band in front and three majorettes to each side, twirling their batons and flashing their panties at you. Man, you got to get on that Wagon and away from the juicers that are straining canned heat and smelling their own puke to get high again and poking along the gutter for butts with half an inch left below the filter."
查看中文翻译
Lloyd could not, in all honesty, recall.
查看中文翻译
"The wagon," he said. "Have you ever been acquainted with a gentleman who has hopped up on the wagon?" Lloyd allowed as how he had met such men from time to time.
查看中文翻译
"You never did, then," Jack said. He curled his hand around the first drink, carried his fist to his mouth, which was open, and turned his fist up. He swallowed and then tossed the imaginary glass over his shoulder. The people were back again, fresh from their costume ball, studying him, laughing behind their hands. He could feel them. If the backbar had featured a mirror instead of those damn stupid empty shelves, he could have seen them. Let them stare. Fuck them. Let anybody stare who wanted to stare.
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
9 / 13
He carried his empty fist to his mouth and sluiced down another -- four down, sixteen to go. Making excellent progress. He swayed a little on the stool. Let em stare, if that was how they got off. Take a picture, folks, it'll last longer.
查看中文翻译
He drained two more imaginary drinks and tossed the glasses back over his shoulder. He could almost hear them smashing on the floor. And goddam if he wasn't starting to feel high. It was the Excedrin.
查看中文翻译
"So you climb up," he told Lloyd. "and ain't you glad to be there. My God yes, that's affirmative. That Wagon is the biggest and best float in the whole parade, and everybody is lining the streets and clapping and cheering and waving, all for you. Except for the winos passed out in the gutter. Those guys used to be your friends, but that's all behind you now."
查看中文翻译
"Then you start to see things, Lloydy-my-boy. Things you missed from the gutter. Like how the floor of the Wagon is nothing but straight pine boards, so fresh they're still bleeding sap, and if you took your shoes off you'd be sure to get a splinter. Like how the only furniture in the Wagon is these long benches with high backs and no cushions to sit on, and in fact they are nothing but pews with a songbook every five feet or so. Like how all the people sitting in the pews on the Wagon are these flatchested el birdos in long dresses with a little lace around the collar and their hair pulled back into buns until it's so tight you can almost hear it screaming. And every face is fiat and pale and shiny, and they're all singing `Shall we gather at the riiiiver, the beautiful, the beautiful, the riiiiiver,' and up front there's this reekin bitch with blond hair playing the organ and tellin em to sing louder, sing louder. And somebody slams a songbook into your hands and says, `Sing it out, brother. If you expect to stay on this Wagon, you got to sing morning, noon, and night. Especially at night.' And that's when you realize what the Wagon really is, Lloyd. It's a church with bars on the windows, a church for women and a prison for you."
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
10 / 13
"Roll me over In the clo-ho-ver, Roll me over, lay me down and do it again."
查看中文翻译
He stopped. Lloyd was gone. Worse still, he had never been there. The drinks had never been there. Only the people in the booths, the people from the costume party, and he could almost hear their muffled laughter as they held their bands to their mouths and pointed, their eyes sparkling with cruel pinpoints of light.
查看中文翻译
He whirled around again. "Leave me --"
查看中文翻译
(alone?)
查看中文翻译
All the booths were empty. The sound of laughter had died like a stir of autumn leaves. Jack stared at the empty lounge for a tick of time, his eyes wide and dark. A pulse beat noticeably in the center of his forehead. In the very center of him a cold certainty was forming and the certainty was that he was losing his mind. He felt an urge to pick up the bar stool next to him, reverse it, and go through the place like an avenging whirlwind. Instead he whirled back around to the bar and began to bellow:
查看中文翻译
Danny's face rose before him, not Danny's normal face, lively and alert, the eyes sparkling and open, but the catatonic, zombielike face of a stranger, the eyes dull and opaque, the mouth pursed babyishly around his thumb. What was he doing, sitting here and talking to himself like a sulky teen-ager when his son was upstairs, someplace, acting like something that belonged in a padded room, acting the way Wally Hollis said Vic Stenger had been before the men in the white coats had to come and take him away?
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
11 / 13
(But I never put a hand on him! Goddammit, I didn't!)
查看中文翻译
"Jack?" The voice was timid, hesitant.
查看中文翻译
"Jack, that doesn't matter now. What matters is --"
查看中文翻译
"This matters!" he shouted. He brought one fist crashing down on the bar, hard enough to make the empty peanut dishes jump. "It matters, goddammit, it matters!"
查看中文翻译
Danny began to stir in her arms. The slack, empty expression on his face had begun to break up like a thick matte of ice over some buried surface. His lips twisted, as if at some weird taste. His eyes widened. His hands came up as if to cover them and then dropped back.
查看中文翻译
"I never touched him," Jack said thickly. "I never have since the night I broke his arm. Not even to spank him."
查看中文翻译
He was so startled he almost fell off the stool whirling it around. Wendy was standing just inside the batwing doors, Danny cradled in her arms like some waxen horror show dummy. The three of them made a tableau that Jack felt very strongly; it was just before the curtain of Act II in some oldtime temperance play, one so poorly mounted that the prop man had forgotten to stock the shelves of the Den of Iniquity.
查看中文翻译
"Jack, we have to get him off the mountain. He's --"
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
12 / 13
Danny saw him. He broke his mother's grip with a sudden, fierce strength that gave her no chance to hold him. She stumbled back against one of the booths and nearly fell into it.
查看中文翻译
"Danny!" he roared. "Danny!"
查看中文翻译
"Jack!" she cried in terror. "Oh God Jack what's wrong with him?" He came off the stool, numb from the waist down, more frightened than he had ever been in his life. What hole had his son poked through and into? What dark nest? And what had been in there to sting him?
查看中文翻译
Abruptly he stiffened in her arms. His back arched into a bow, making Wendy stagger. And he suddenly began to shriek, mad sounds that escaped his straining throat in bolt after crazy, echoing bolt. The sound seemed to fill the empty downstairs and come back at them like banshees. There might have been a hundred Dannys, all screaming at once.
查看中文翻译
He slammed into Jack's arms like a blunt arrow, making Jack rock on his feet.
查看中文翻译
"Daddy!" he screamed, running to Jack, his eyes hugs and affrighted. "Oh Daddy Daddy, it was her! Her! Her! Oh Daaaaahdeee --"
查看中文翻译
第二十八章: “是她!” "It Was Her!" |
闪灵
13 / 13
"Oh Jack, you must know --"
查看中文翻译
Daddy, it was her.
查看中文翻译
Danny clutched at him furiously, at first seeming to pummel him like a fighter, then clutching his belt and sobbing against his shirt. Jack could feel his son's face, hot and working, against his belly.
查看中文翻译
Outside it had begun to snow again.
查看中文翻译
Jack looked slowly up into Wendy's face. His eyes were like small silver coins.
查看中文翻译
"Wendy?" Voice soft, nearly purring. "Wendy, what did you do to him?" Wendy stared back at him in stunned disbelief, her face pallid. She shook her head.
查看中文翻译