头破血流
头破血流的解释、用法、故事出处与翻译
成语拼音:tóu pò xuè liú
成语注音:ㄊㄡˊ ㄆㄛˋ ㄒㄩㄝˋ ㄌㄧㄨˊ
成语简拼:tpxl
成语繁体:頭破血流
成语解释:打破了头;血流出来了。形容受到严重打击或惨遭失败时的狼狈相。
成语出处:唐 吕道生《定命录 桓臣范》:“其如果偷两千而去,至徐州界,其婢与夫相打头破血流。”
常用程度:常用成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:联合式;作谓语、定语、补语;含贬义
成语结构:联合式成语
产生年代:古代成语
成语正音:血,不能读作“xiě”。
成语辨形:流,不能写作“留”。
成语辨析:见“焦头烂额”(497页)。
近 义 词:一败涂地 溃不成军
反 义 词:马到成功
成语造句:你若在继续顽抗下去,必定会碰得头破血流!。
英语翻译:hurt one's head badly
俄语翻译:разбивáть в кровь голову
其他语言:<德>grün und blau geschlagen werden <sich einen blutigen kopf holen>
成语谜语:首创
成语故事:唐僧师徒西天取经,见道士押着和尚在干活,悟空对道士说这些和尚是他的亲戚,道士同意让他放一个走,和尚都想逃出道士的控制。悟空要求道士把这500和尚都放了,道士不干。悟空取出金箍棒把道士打得头破血流,把和尚全部放走
词典解释:查询头破血流在国语词典中的解释和网络释义