腰缠万贯

腰缠万贯的解释、用法、故事出处与翻译

成语拼音:yāo chán wàn guàn
成语注音:ㄧㄠ ㄔㄢˊ ㄨㄢˋ ㄍㄨㄢˋ
成语简拼:ycwg
成语繁体:腰纏萬貫
成语解释:腰缠:随身携带;贯:钱串;古时穿钱用的绳索;一千文为贯。 形容钱财很多。
成语出处:南朝 梁 殷芸《小说 吴蜀人》:“有客相从,各言所志,或愿为扬州刺史,或愿多赀财,或愿骑鹤上升。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
成语用法:动宾式;作定语、宾语;比喻钱财极多
成语结构动宾式成语
产生年代:古代成语
成语正音:缠,不能读作“cán”。
成语辨形:贯,不能写作“惯”。
成语辨析:~和“甲富天下”都“形容非常有钱财。”但~偏重于“腰缠”;一般指的是个别人较为富有;“甲富天下”偏重于“天下”;指“富有”的程度;还可指其他方面的程度。
近 义 词万贯家财 富埒王侯 
反 义 词两手空空 囊空如洗 
成语造句:如今他腰缠万贯,衣锦还乡,哪里还记得我们这帮穷哥儿们?
英语翻译:wallow in money
俄语翻译:толстая мошнá <ворочать крупным капитáлом>
成语故事:传说古代赵钱孙李四公子在扬州痩西湖畔饮酒谈志向,赵某说自己有幸结识朋友,但愿能混个扬州刺史。孙某则想骑上红顶白羽的仙鹤去琼楼玉宇渡余生。李某说要腰缠十万贯,骑鹤上扬州。众人戏他性急喝不得热粥
词典解释查询腰缠万贯在国语词典中的解释和网络释义

赞助商链接