唉声叹气
唉声叹气的解释、用法、故事出处与翻译
成语拼音:āi shēng tàn qì
成语注音:ㄞ ㄕㄥ ㄊㄢˋ ㄑㄧˋ
成语简拼:astq
成语繁体:唉聲嘆氣
成语解释:唉声:叹气声;因伤感忧闷、苦痛而发出叹息的声音。也写作“哀声叹气”、“嗳声叹气”。
成语出处:清 曹雪芹《红楼梦》第33回:“我看你脸上一团私欲愁闷气色,这会儿子又唉声叹气,你那些还不足?还不自在?”
常用程度:常用成语
感情色彩:贬义成语
成语用法:联合式;作谓语、状语、补语;含贬义,用于忧愁等叹息
成语结构:联合式成语
产生年代:近代成语
成语正音:唉,不能读作“ài”。
成语辨形:唉,不能写作“哎”。
成语辨析:~和“长吁短叹”;都表示因忧愁、伤感、烦闷或痛苦而叹气;~一般指短促的叹息;不含“长叹”之意。
近 义 词:长吁短叹 垂头丧气 无精打采
反 义 词:喜眉笑眼 喜笑颜开 喜气洋洋
成语造句:我看你脸上一团私欲愁闷气色!这会子又唉声叹气,你那些还不足,还不自在?(清 曹雪芹《红楼梦》第三十三回)
英语翻译:moan and groan
日语翻译:呻(うめ)いたり嘆 いたりする, 嘆息する
俄语翻译:бхать да áхать
其他语言:<法>gémir en soupirant <pousser de profonds soupirs>
词典解释:查询唉声叹气在国语词典中的解释和网络释义