天网恢恢
天网恢恢的解释、用法、故事出处与翻译
成语拼音:tiān wǎng huī huī
成语注音:ㄊㄧㄢ ㄨㄤˇ ㄏㄨㄟ ㄏㄨㄟ
成语简拼:twhh
成语繁体:天網恢恢
成语解释:比喻作恶的人一定难逃惩罚
成语出处:《老子》:“天网恢恢,疏而不失。”
常用程度:常用成语
感情色彩:中性成语
成语用法:作宾语、定语;常与“疏而不漏”连用
成语结构:主谓式成语
产生年代:古代成语
近 义 词:天道恢恢
成语造句:他杀人后就逃走了,殊知天网恢恢,疏而不漏,终于还是被捕归案。
英语翻译:The mills of God grind slowly.
日语翻译:天網(てんもう)は大(おお)きくて疎(まばらか)だが,悪人(あくにん)はこの網(あみ)から逃(のが)れられない
俄语翻译:не уйти от кары справедливости
其他语言:<德>Gottes Mühlen mahlen langsam (aber trefflich klein)
成语故事:春秋时期,大哲学家老子认为人世上的一切都是命中注定,命运已经安排好了的东西,人们想改变它是不可能的,只能顺从自然的摆布,不要去争取,这样反而得不到什么好处,说不定还会有害处,这就叫天网恢恢、疏而不漏
词典解释:查询天网恢恢在国语词典中的解释和网络释义